Songtexte.com Drucklogo

How to Be a Heartbreaker deutsche Übersetzung
von MARINA

How to Be a Heartbreaker Lyrics Übersetzung

Regel Nummer eins
Ist, dass es Dir Spaß machen muß
Aber, Baby, wenn Du genug hast
Mußt Du als Erste wegrennen

Regel Nummer zwei
Häng Dich nie an jemand dran
Den Du verlieren könntest
Also la-, la,-lass mich Dir erklären:

So wird man ein Herzensbrecher
Jungs mögen es immer ein bisschen gefährlich
Wir werden dafür sorgen, dass er sich in eine Fremde verliebt
Eine Spielerin, die singt: Ich li-li liebe Dich

So ist man ein Herzensbrecher
Jungs mögen es immer ein bisschen gefährlich
Wir sorgen dafür, dass er sich in eine Fremde verliebt
Eine Spielerin, die singt: Ich li-li-liebe Dich

(Zumindest glaube ich das)

Denn ich li-li-li-liebe Dich


Regel Nummer drei
Trag Dein Herz auf Deiner Wange
Aber niemals auf deiner Zunge
Es sei denn, du willst die Niederlage schmecken

Regel Nummer vier
Du musst rein aussehen
Gib ihm an der Tür einen Gutenachtkuss
Und lass ihn nach mehr, mehr dürsten

So wird man ein Herzensbrecher
Jungs mögen es immer ein bisschen gefährlich
Wir werden dafür sorgen, dass er sich in eine Fremde verliebt
Eine Spielerin, die singt: Ich li-li-liebe Dich

So ist man ein Herzensbrecher
Jungs mögen es immer ein bisschen gefährlich
Wir werden dafür sorgen, dass er sich in eine Fremde verliebt
Eine Spielerin, die singt: Ich li-li-liebe Dich

(Zumindest glaube ich das)

Denn ich li-li-li-liebe Dich

Mädchen, wir machen das, was auch immer es kostet
Denn Mädchen wollen nicht,
Wir wollen nicht, dass unsere Herzen entzwei brechen
Also ist es besser, etwas vorzuspielen
Ich kann es nicht riskieren, in der Liebe wieder zu verlieren, Babe

So wird man ein Herzensbrecher
Jungs mögen es immer ein bisschen gefährlich
Wir werden dafür sorgen, dass er sich in eine Fremde verliebt
Eine Spielerin, die singt: Ich li-li-liebe Dich

So ist man ein Herzensbrecher
Jungs mögen es, wenn es ein bisschen gefährlich aussieht
Wir werden dafür sorgen, dass er sich in eine Fremde verliebt
Eine Spielerin, die singt: Ich li-li-liebe Dich

Denn ich li-li-li-liebe Dich
(Zumindest glaube ich das)?

zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 5. März 2017, 15:23

Übersetzung kommentieren

"wearing your heart on your sleeve" ist eine Redewendung,
die der deutschen Redewendung:
"Das Herz auf der Zunge tragen"
entspricht.

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK