Songtexte.com Drucklogo

Songtext Übersetzungen

Neue Pinnwandeinträge

Ich finde die Übersetzung gut. Bis auf die Übersetzung des Wortes grace als Gnade. Andere Bedeutungen von grace sind Hilfe, Güte, Gunst oder auch Erlaubnis. Meiner Meinung nach passt in dem Kontext die Übersetzung von grace als Hilfe am besten.
Grüße, Lukas

Joan benutzt den Begriff "light years" hier ungenau, denn das ist eigentlich eine Längeneinheit. Sie meint aber eine Zeitspanne. Diese Verwechslung kommt häufig vor, auch in anderen Sprachen.

...das ist ja wohl der idiotischste Versuch einer Übersetzung, den ich je gelesen habe!!!!!!!!! ...einfach einzelne Bruchstücke in ein Übersetzerprogramm eingeben und gut iss...?!?

Ich merke beim Text, dass es im Kern darum geht, wie Geld Menschen beeinflusst. Wenn man zu sehr hinter Reichtum her ist, verliert man leicht den moralischen Kompass. Das Leben sollte eigentlich um Zufriedenheit, Liebe und Familie gehen, nicht nur um Profit. Ich finde die Zeilen mit den Eltern und der kleinen Schwester sehr berührend – das zeigt, dass echte Werte nicht kaufbar sind.

Es ist natürlich keine Übersetzung, sondern der deutsche Original Text. Aber anders ließ sich der hier nicht eingeben...

Man muss schon sagen der Text ist erstmal schockierend aber sobald man sich andere Lieder übersetzen lässt oder sich selbst übersetzt merkt sofort das Despacito genauso wie hunderte andere Lieder von Verführung, Sex und vielleicht auch Romantik (jeder hat seine eigene Interpretation) handelt.

Sehr gute Übersetzung! Einer meiner Lieblingssongtexte…

Ok so die Übersetzung?

Habe es jetzt mal auf Die Pik Ass geändert, weil es sich ja in der ertsten Strophe auf die Karte bezieht.
Die vier Fußnoten finde ich echt informativ. Mir gefällt die Übersetzung - erst mal besser machen, bevor man meckert, finde ich.

Songtext Übersetzungen suchen