Songtexte.com Drucklogo

Set Fire to the Rain (Thomas Gold dub) deutsche Übersetzung
von Adele

Set Fire to the Rain (Thomas Gold dub) Lyrics Übersetzung

Ich lass es fallen, mein Herz
Und während es fällt forderst du es dennoch ein
Es war dunkel und ich war am Ende.
Bis du meine Lippen geküsst und mich gerettet hast
Meine Hände sind stark, aber meine Knie waren einfach zu schwach
um in deinen Armen zu stehen ohne auf deine Füße zu fallen
Aber da ist eine Seite an dir, die ich nie kannte, nie kannte
All die Dinge, die du sagtest, die niemals wahr waren, niemals wahr
Und die Spiele, die du spielst, gewinnst du immer immer

Refrain:
Aber ich setze den Regen in Brand
Sehe es schütten während ich dein Gesicht berühre
Lass es brennen während ich weine
Denn ich hörte, wie dein Name geschrien wurde, dein Name!


Wenn ich bei dir bin könnte ich da bleiben
Meine Augen schliessen, für immer fühlen, dass du da bist
Du und ich zusammen, nichts ist besser!
Denn da ist eine Seite an dir, die ich nie kannte, nie kannte
All die Dinge, die du sagtest, die niemals wahr waren, niemals wahr
Und die Spiele, die du spielst, gewinnst du immer immer

Aber ich setze den Regen in Brand
Sehe es schütten während ich dein Gesicht berühre
Lass es brennen während ich weine
Denn ich hörte, wie dein Name geschrien wurde, dein Name!
Ich setze den Regen in Brand
Und ich fühle mich verlassen in...
Und ich fühlte etwas Angenehmes,
Denn ich wusste, es war das letzte Mal, das letzte Mal!

Manchmal wache ich vor der Tür auf
Und hörte dich rufen, muss auf dich gewartet haben
Sogar dass, obwohl es mit uns bereits zu Ende ist
Ich kann einfach nicht damit aufhören weiter Ausschau zu halten


Aber ich setze den Regen in Brand
Sehe es schütten während ich dein Gesicht berühre
Lass es brennen während ich weine
Denn ich hörte, wie dein Name geschrien wurde, dein Name!
Ich setze den Regen in Brand
Und ich warf uns in die Flammen
Als wir fielen, etwas starb
Denn ich wusste, es war das letzte Mal, das letzte Mal !
Lass es brennen
Lass es brennen
Lass es brennen...

zuletzt bearbeitet von Anna-Cathrin (songli01) am 9. Juni 2013, 11:31

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!