Adele Laurie Lyrics
Adele Laurie Quelle: flickr

Someone Like You Übersetzung
von Adele

Someone Like You Songtext Übersetzung

Ich habe gehört,
Du bist sesshaft geworden,
Und dass Du ein Mädchen gefunden hast
Und nun verheiratet bist.

Ich habe gehört, dass Deine Träume wahr geworden sind.
Wahrscheinlich gab sie dir etwas,
Was ich dir nicht geben konnte.
Alter Freund, warum so schüchtern?
Es sieht dir gar nicht ähnlich, dich so zurückzuhalten
Oder Dich vor dem Licht zu verstecken.

Ich hasse es, so uneingeladen aufzutauchen
Aber ich konnte nicht wegbleiben, ich kam nicht dagegen an
Ich hoffte, Du würdest mein Gesicht sehen
Und dich dann daran erinnern, dass es für mich eben noch nicht vorbei ist

Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden
Ich wünsche euch beiden nur das Beste
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an, ich erinnere mich daran, dass du sagtest:
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh, yeah

Du weisst, wie schnell die Zeit vorübergeht
Erst gestern noch hatten wir die tollste Zeit unseres Lebens
Wir wurden geboren und wuchsen auf
In einem Sommernebel
Verbunden durch die Überraschung unserer glorreichen Tage

Ich hasse es, so uneingeladen aufzutauchen
Aber ich konnte nicht wegbleiben, ich kam nicht dagegen an
Ich hoffte, Du würdest mein Gesicht sehen
Und dich dann daran erinnern, dass es für mich eben noch nicht vorbei ist.

Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden
Ich wünsche euch beiden nur das Beste
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an, ich erinnere mich daran, dass du sagtest:
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh

Nichts ist vergleichbar
Kein Kummer, keine Sorgen
Reue und Fehler, daraus sind Erinnerungen gemacht
Wer hätte gedacht, wie bittersüß dies irgendwann einmal schmecken würde.

Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden
Ich wünsche euch beiden nur das beste
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an, ich erinnere mich daran, dass du sagtest:
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh

Schon gut, ich werde jemanden wie dich finden
Ich wünsche euch beiden nur das beste
Vergiss mich nicht, ich flehe dich an, ich erinnere mich daran, dass du sagtest:
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh
Manchmal bleibt die Liebe, aber manchmal tut es einfach nur weh, yeah

zuletzt bearbeitet von Patrick (PatrickSch) am 23. September 2013, 1:01

Adele – Someone Like You

Übersetzung kommentieren

Toni123

Ihr streitet euch darüber wer es besser gesungen hat und wer nicht .. Wollt eure Meinung als das beste hinstelle und akzeptiert nicht das es andere mit einem anderem Gehör hören oder anders fühlen bei bestimmten Stimmen .. Ich schäme mich so für solche Menschen die denke nur ihre Meinung ist das ein und alles .. Ihr solltet euch für eure Stumpfsinnigkeit und Engstirnigkeit schämen . So ein toller Text und ihr .....

12 123 12

ich liebe dieses lied und dann bin ich happy

Blub blub

Super Lied! Danke, für die schöne Übersetzung :D

Lerri

Wenn's dir net passt, dann lass es doch einfach gut sein. @ Hater 09
Ich finde das Lied voll schön

tolle Übersetzung!

Das lied ist inzwischen mein lieblings lied geworden....

darling

Ich liebe das Lied! Das hast du super gemacht, Adele!

> Wir Deutsche kennen "never mind" zwar hauptsächlich als "egal", oder "schon gut"

Das tun nicht nur "wir Deutsche", das ist nun mal die Bedeutung dieses Ausdrucks.

Wenn sie es so wie du gemeint hätte, hätte sie gesungen "Never thought I'd find someone like you", was auch in den Rhythmus gepaßt hätte.

Sehe ich anders, Lutzi.

Der ganze Refrain ist doch die typische Fassade, die man in so einer Situation aufbaut ("ich wünsch euch nur das beste" etc.), und dazu gehört eben auch "ist nicht so schlimm, ich finde schon wieder jemanden, der so ist wie du".

Lutzi

Hi!
Ich würde den Refrain unbedingt anders übersetzen! Wir Deutsche kennen "never mind" zwar hauptsächlich als "egal", oder "schon gut", aber in diesem Song kann man es sicher nicht so übersetzen.
Das nimmt dem Ganzen doch völlig die Emotionen und Tragik. Gemeint ist wohl eher "Ich hätte mir niemals vorstellen können, Jemanden wie dich zu finden..."
Liebe Grüße;)

Ich mag die deutsche Übersetzung fast lieber als das Original. Ich googlete soeben Lisa Wolgemuths Version, und ich muss sagen, Jamie hat vollkommen recht. Ich singe das Lied öfter bei veranstaltungen und im Publikum fließen die Trähnen....(-;

blerina

das lied ist total coool es gefällt mir hahaha

Jamie

Alle die sagen das die komische Lisa Wohlgemut das besser gesungen haben sollen mal leise sein. Adele hat eine einzigartige Stimme die man mit Lisa Wohlgemut nicht vergleichen lassen lässt. Außerdem ist es nicht ihr Song sondern Adeles. Bitte lasst es mit "Lisa war sowieso besser" weil erstwns sie dadurch nicht mal bekannt wurde und zweitens es nicht der Wahrheit entspricht.

Lisa wohlgemut hat das voll gut gesungen ,die es nicht so finden haben keine ahnung!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Lisa Wohlgemut hat das scheiße gesung
! das kann man nicht mit adele vergleichen

Frederike

Lisa Wohlgemut (DSDS) hat es finde ich besser gesungen finde ich!!!

ich find den song net so gut...adel hat ne tolle stimme aber des lied macht mich net an

S. F.

Trurig oder nicht, ein tolles Lied!

solch ein lied kann man nicht beschreiben...es ist einfach zu schön. wenn man es hört,kann ich nicht mehr denken, ich kann nur noch fühlen...

Video

Adele – Someone Like You
  • Rolling in the Deep (Karaoke Version) Adele
  • Skyfall Adele
  • Make You Feel My Love Adele
  • Hometown Glory Adele
  • I Can't Make You Love Me (Karaoke) Adele