Songtexte.com Drucklogo

Turning Tables deutsche Übersetzung
von Adele

Turning Tables Lyrics Übersetzung

Nah genug um einen Krieg zu beginnen
Alles, was ich habe ist auf dem Boden
Nur Gott weiß, wofür wir kämpfen
Egal was ich sage, du sagst immer mehr

Ich kann mit deinen ständigen Wechseln nicht mithalten
Unter deiner Fuchtel kann ich nicht atmen

Also lasse ich dich nicht nah genug heran um mich zu verletzen
Nein, ich werde dich nicht fragen, dich, mich einfach zu verlassen
Ich kann dir nicht geben, was du denkst, was du mir gabst
Es ist Zeit den ständigen Wechseln auf Wiedersehen zu sagen
Den ständigen Wechseln

Unter Anstrengungen sehe ich den Himmel ooh
Wo die Liebe verloren ist, ist dein Geist
Ich habe hunderte Stürme durchlebt um dich zu verlassen
So sehr du es auch versuchst, nein, ich werde niemals zu Boden gehen

Ich kann mit deinen ständigen Wechseln nicht mithalten
Unter deiner Fuchtel kann ich nicht atmen


Also lasse ich dich nicht nah genug heran um mich zu verletzen
Nein, ich werde dich nicht fragen, dich, mich einfach zu verlassen
Ich kann dir nicht geben, was du denkst, was du mir gabst
Es ist Zeit den ständigen Wechseln auf Wiedersehen zu sagen
Den ständigen Wechseln

Das nächste Mal werde ich mutiger sein
Ich werde mein eigener Erlöser sein
Und wenn ich im Namen meinerselbst unterwegs bin
Werde ich das nächste Mal mutiger sein
Ich werde mein eigener Erlöser sein
Auf meinen eigenen Füßen stehen

Ich lasse dich nicht nah genug heran um mich zu verletzen
Nein, ich werde dich nicht fragen, dich, mich einfach zu verlassen
Ich kann dir nicht geben, was du denkst, was du mir gabst
Es ist Zeit den ständigen Wechseln auf Wiedersehen zu sagen
Den ständigen Wechseln
Ständige Wechsel, yeah
Ständig

zuletzt bearbeitet von Jessica (Jesster86) am 3. März 2011, 22:57

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Josch Paula

Egal von und über wen singt,es einfach wie ein märchen klingt... :-) love

leoni g.

wuuuuuuuunderschönes lied, krieg immer tränen in den augen wenn ich es höre.schön aber traurig

Sarah

Die Zeile "I won't rescue you to just desert me" ist falsch übersetzt. Es heißt nicht " ich werde dich nicht bitten mich zu verlassen" sondern " ich werde dich nicht retten, damit du mich dann verlässt".

Lau Ra

Ich liebe dieses Lied*-* auch wenn es jz schon ewig alt ist, immernoch wunderschön!*0* es erinnert mich auch an so viel! Einfach wunderschön!*~*

jessica

Sooo schön ich liebe dieses lied und die Übersetzung bereitet mir Gänsehaut so schön...