Songtexte.com Drucklogo

Songtext Übersetzungen

Neue Pinnwandeinträge

30. September 2014, 15:43
von Grün Klaus-Michael Thaddäus

L'emozione non ha voce

30. September 2014, 14:39
von Anneliese Wurst

Ich liebe dieses Lied, es entspricht der Wahrheit. Es ist so krass! Gestern habe ich dasselbe gemacht xD
Ja ihr Bitches, guckt nur, mit euren dünnen Ärschen!
FICKT Euch ;D

Liebe Grüße
Die geile Anneliese Wurst von nebenan ;D

P.S. Ruft mich an!

30. September 2014, 12:14
von Patricia

Das ist ne falsche übersetzung! Hol dir mal nen englisch-deutsch buch und machs richtig.

Nobody does it like you heißt niemand macht es so wie du!

30. September 2014, 12:00

"Suppress" = "unterdrücken"
"parch" = "ausdörren" ("partch" ist Fehler in der Vorlage)

"Great" würde ich hier nicht mit "großartig" übersetzen.
Für "commandment" paßt hier IMO eher "Gebot" als biblische Referenz.
Zusammen z.B. "Das oberste Gebot".

"Embarrassing pavement" verstehe ich als "beschämende Grundlage/Fundament".

30. September 2014, 10:56
von Friv 10

Good post. Thanks