Songtext Übersetzungen

Neue Pinnwandeinträge

Der Titel ist eine Metapher genau hierfür, könnte aber auch ein Seitenhieb auf das Gerücht sein, Buddy Holly habe etwas mir einer Beweberin für den "Miss America"-Titel am laufen gehabt...

Der Song rankt um den tödlichen Flugzeuabsturz von Buddy Holly, Ritchie Valens und J.P. Richardson im Feb. 1959. Er ist ein mit Metaphern gespickter Abgesang auf die Rockszene und Popkultur der 60er Jahre, mit Anspielungen auf Künstler wie Bob Dylan ("jester"), Mick Jagger ("satan"), die Beatles, Elvis ("king"), The Byrds u.v.a.m., sowie viele Songs aus dieser Zeit ("Helter Skelter", "That'll be the Day", "Srgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" u.a.).

Kesha Songtexte Ke$ha - Animal von Shakira

Einfach von Google Übersetzer abgeschrieben die Hälfte davon stimmt nicht mal

Ich liebe dieses lied,auch wenn es mich traurig macht zu hören weil ich immer an meinen
ex freund denken muss.

Diese website ist cool
Denn mann kann dort auch coole lieder übersetzen
Empfohlen:
Era Istrefi …bonbon

Die Kleinschreibung ist absichtlich gewählt, um den m.E. übergangslosen Fluss der Begegnung und die fragmentarischen Szenen einzufangen. Es gibt bestimmt im Detail Verbesserungsmöglichkeiten. Weiß jemand, ob es wie von "Aux Chammps-Elysées" eine deutsche Version von Joe Dassin selbst gibt?

Joe Dassin hat ja Anfang der 70er im Album "Septemberwind" eine deutsche Version eingesungen, deren deutscher Text zwar gut zur Melodie passt, jedoch mitnichten etwas zu tun hat mit dem von mir bevorzugten Originaltext.

Ich finde das Lied so wunderschön :)
Obwohl ich das Lied schon voll lange kenne (seit 2010 als ich 14 war)
isch es mein absolutes Lieblingslied ^_^

gehe ich recht in der annahme, dass der text auf die aborigenes (ureinwohner) und ihre rechte anspielt?

"Cut from the know" = "von meinen Erfahrungen geformt".

Songtext Übersetzungen suchen