Songtexte.com Drucklogo

Soul Survivor deutsche Übersetzung
von The Rolling Stones

Soul Survivor Lyrics Übersetzung

SEELEN-ÜBERLEBENDER*

Wenn die See rau ist,
fällt das Segeln schwer,
ich werde ertränkt in Deiner Liebe.

Du hast eine Mannschaft von Halsabschneidern, ja,
ich werde unter DIr versinken,
ich hab´ den "Schlaghosen-Blues"**,
das wird noch mein Tod sein.

Es ist die Nachtwache,
wir segeln direkt auf die Felsen zu,
ich habe schon alle Schläge eingesteckt.

Man gibt mir keinen Vierteldollar,
ich würde eher Meerwasser trinken,
ich wünschte, ich hätte Dich nie mitgebracht,
das wird noch mein Tod sein.


Seelen-Überlebender, Seelen-Überlebender,
Seelen-Überlebender, Seelen-Ü berlebender,
Du weißt es, Liebling,
Seelen-Überlebender,
das ist es, wovon ich spreche,
das ist es, wovon ich spreche,
Seelen-Überlebender,
ich bin ein Seelen-Überlebender,
das wird noch mein Tod sein,
das wird noch mein Tod sein.

Oh ja, wenn Du Deine Flaggen hisst,
sinkt all´ meine Zuversicht,
Du bringst mich dazu, meinen Seesack zu packen.

Ich werde als blinder Passagier zur See fahren,
Du treibst mich zur Meuterei,
wo Du bist, werde ich nicht sein,
Du wirst noch mein Tod sein, ja.

Seelen-Überlebender, Seelen-Überlebender,
Seelen-Überlebender, Seelen-Überlebender,
das wrd noch mein Tod sein.

Seelen-Überlebender,
das ist es, wovon ich spreche,
das ist es, wovon ich spreche,
das ist es, was ich erzähle.

Seelen-Überlebender, Seelen-Überlebender,
Seelen-Überlebender, Seelen-Überlebender,
Seelen-Überlebender, Seelen-Überlebender.


*Wohl Wortspiel mit "sole survivor" (einziger Überlebender eines Schiffs-
untergangs); "soul survivor" nennen religiöse Gruppen Gläubige, die trotz
aller Anfechtungen besonders treu zu ihrem Glauben stehen.
**Der "Bell bottom blues" ("Schlaghosen-Blues") ist ein Song von Eric
Clapton aus dem Jahr 1971, in dem er Liebekummer mit seiner Frau
Pattie Boyd beschreibt. Mick Jagger bedient sich beim Kollegen Clapton
mit diesem Bild für den von ihm besungenen Liebeskummer.

zuletzt bearbeitet von Dieter (Ronny47) am 26. Juli 2017, 11:14

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
Wer besingt den „Summer of '69“?