Jumpin’ Jack Flash Übersetzung
von The Rolling Stones

Jumpin’ Jack Flash Songtext Übersetzung

Paßt auf!

Ich wurde in einem Kreuzfeuer aus Wirbelstürmen geboren
Und heulte meine Mutter an im strömenden Regen

Doch jetzt ist alles wieder gut, sogar richtig klasse
Doch jetzt ist alles in Ordnung, ich bin Jumpin' Jack Flash [1]
Das ist richtig toll

Ich wurde von einer zahnlosen bärtigen alten Vettel aufgezogen
Wenn sie mir etwas beibrachte, dann mit Schlägen auf den Rücken


(Chorus)

Ich wurde unter Wasser gedrückt, an Land gespült und für tot gehalten
Ich fiel auf meine Füße und sah, daß sie bluteten
Die Krümel einer Brotkruste waren mir nicht genug
Sie krönten mich mit einem Dorn durch meinen Schädel [2]

(Chorus)
________________________

[1] Wörtlich "der Hampelmann-Blitz".

[2] Kann man auch als Anspielung auf Jesus und die Dornenkrone sehen (auch wenn das im Englischen die "thorny crown" ist und nicht die "spiky crown").

zuletzt bearbeitet von K. (magicmulder) am 12. Dezember 2014, 13:18

Übersetzung kommentieren

Ja, tatsächlich - ist mir noch nie aufgefallen, aber der Text ist über Keith Richards, geboren im Sturmhagel der Bomben: 1943
Außerdem ist die Textvorlage hier falsch - das heißt tatsächlich
"And I howled at the maw in the drivin' rain"

Carlo LF

Hei, die Übersetzung ist aber sehr frei. Aber ich glaube trotzdem: sehr gut getroffen!

ickeauch

jumpin' jack flash nennt man das applizieren einer mischung aus heroin und kokain in den tränenkanal.

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK