Songtexte.com Drucklogo

Point Me at the Sky deutsche Übersetzung
von Pink Floyd

Point Me at the Sky Lyrics Übersetzung

Zeigt auf mich am Himmel

Hey Jean (Eugene ? =unklar! [1]), hier ist Henry McClean
Und ich habe gerade mein wunderschönes Fluggerät fertiggestellt
Ich rufe an, um mitzuteilen
dass ich loslege und vielleicht
hättest du Lust mit mir zu fliegen
und dich mit mir irgendwo zu verbergen, Baby

Ist es nicht seltsam, wie wenig wir uns verändern?
Ist es nicht traurig, dass wir verrückt sind?
Wir spielen die Spiele, von denen wir wissen, dass sie in Tränen enden
Die Spiele, die wir seit
tausenden und tausenden und abertausenden.....spielen

Er springt in seinen kosmischen Flieger
Zieht seinen Plastikkragen höher
Entzündet den Treibstoff und lehnt sich zurück
Er schreit "Das ist mein letzter Abschied"


Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen
(Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen)
Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen
(Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen)
Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen

Und wenn du überlebst bis 2005 [2]
hoffe ich, dass du ausgedehnt dünn bist
Denn solltest du dicklich sein, wirst du ausatmen müssen
Während die Leute um dich herum einatmen
einatmen, einatmen, einatmen

Menschen, die mich anrempeln
Das ist etwas, was ich hasse

Und so setze ich mich hin und esse
nur kleine Kapseln von meinem Teller

Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen
(Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen)
Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen
(Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen)
Deute auf mich am Himmel und lass es fliegen

Und alles, was wir dir zu sagen haben ist "Ade"
Zeit zu gehen, renn besser los und hole dein Gepäck
Niemand weint, es ist einfach "Ade"


Absturz, Absturz, Absturz, Absturz, Goodbye
Absturz, Absturz, Absturz, Absturz, Goodbye
Absturz, Absturz, Absturz, Absturz, Goodbye
Absturz, Absturz, Absturz, Absturz, Goodbye
Absturz, Absturz, Absturz, Absturz, Goodbye
---------------------------------------------------------------------------------
[1] Es spricht mehr für "Eugene", da die B-Seite der Single "Careful with that axe, Eugene" (lange Album-Version auf "Ummagumma") war.

[2] Der Song ist eine frühe Kooperation von Roger Waters und David Gilmour (Vocals). Letzterer hatte gerade Syd Barrett ersetzt,, den LSD-abhängigen, einst gertenschlanken, sagenumwobenen Frontman der frühen Pink Floyd. Barrett ist im Juli 2006 (!!!) als an Diabetes erkrankter, dicklicher (!) alter Mann in selbstgewollter Isolation fast unerkannt in Cambridge gestorben. Barrett soll ursprünglich eine massive physische Abneigung gegen Vollschlanke und Dicke gehabt haben. Was für eine unglaubliche Zukunftsdeutung steckt in diesem Songtext!

zuletzt bearbeitet von Heinz Lothar (drhlwma) am 27. November 2021, 0:23

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!