Through These Eyes deutsche Übersetzung
von Chris de Burgh
Through These Eyes Lyrics Übersetzung
Durch diese Augen habe ich die Welt gesehen,
lebte meine Träume auf tausenderlei Weise
mit meinen Kostbarkeiten und meinen Erinnerungen.
Jetzt warte ich auf das Ende der/(meiner) Tage.
Eine Rose, die alt und vertrocknet ist.
Und ein Spiegel der zerbrochen ist.
Aber durch diese Augen leben sie wieder auf.
Und dann beginnt die Rose wieder zu blühen und zu strahlen
Ich träume wohl!
Und in dem Spiegel ist ein Gesicht: Ich bin wieder jung.
Ich träume wohl!
Durch diese Augen.
Durch diese Augen habe ich so viel gesehen
in einer sich wandelnden Welt, gemacht für die Jungen.
Und von jenen, die zurückbleiben mussten,
habe ich (nur) noch meine Fotos
wo wir lachen und laufen,
jetzt beinah vergessen.
Aber durch die Dunkelheit kann ich ein Licht sehen.
Und dann beginnt die Sonne zu scheinen, ich sehe meine Freunde.
Ich träume wohl!
Sie wenden sich mir zu, um meine Hände zu halten, wir sind wieder jung.
Ich träume wohl!
Durch diese Augen.
Durch diese Augen.
lebte meine Träume auf tausenderlei Weise
mit meinen Kostbarkeiten und meinen Erinnerungen.
Jetzt warte ich auf das Ende der/(meiner) Tage.
Eine Rose, die alt und vertrocknet ist.
Und ein Spiegel der zerbrochen ist.
Aber durch diese Augen leben sie wieder auf.
Und dann beginnt die Rose wieder zu blühen und zu strahlen
Ich träume wohl!
Und in dem Spiegel ist ein Gesicht: Ich bin wieder jung.
Ich träume wohl!
Durch diese Augen.
Durch diese Augen habe ich so viel gesehen
in einer sich wandelnden Welt, gemacht für die Jungen.
Und von jenen, die zurückbleiben mussten,
habe ich (nur) noch meine Fotos
wo wir lachen und laufen,
jetzt beinah vergessen.
Aber durch die Dunkelheit kann ich ein Licht sehen.
Und dann beginnt die Sonne zu scheinen, ich sehe meine Freunde.
Ich träume wohl!
Sie wenden sich mir zu, um meine Hände zu halten, wir sind wieder jung.
Ich träume wohl!
Durch diese Augen.
Durch diese Augen.
Writer(s): Chris De Burgh Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Bärbel (bwilaschek) am 9. Juli 2016, 19:07