Songtexte.com Drucklogo
Lady Gaga
Lady Gaga Quelle: Universal Music/Josh Olins

Shallow deutsche Übersetzung
von Lady Gaga & Bradley Cooper

Die Übersetzung "Shallow" von "Lady Gaga & Bradley Cooper" darf leider aufgrund von lizenzrechtlichen Gründen nicht angezeigt werden.

Shallow Lyrics Übersetzung

Die Übersetzung "Shallow" von "Lady Gaga & Bradley Cooper" darf leider aufgrund von lizenzrechtlichen Gründen nicht angezeigt werden.

zuletzt bearbeitet von XXX (Wildestdreams) am 22. Juni 2019, 19:04

Übersetzung kommentieren

Thomas Wiechert

Gänsehaut...

Iris Kieber

Shallow meint in diesem Bezug: Das Seichte. Oberflächliche !
Deshalb kommt ja Ladung in den Song!
Das Oberflächliche verletzt. Und sie sind weit davon entfernt . Auch in ihrer Beziehung.
Denn: Beziehung braucht Vertrauen!
Und dafür muss man sich in die Tiefe wagen.....

Gabriele Großmann

Wunderschön.

Collie90

Hey all! Danke für euer Feedback! ich denke es ist schwer das Sprichwort richtig zu treffen. Ich hoffe, dass Ihr die Übersetzung trotzdem so ok findet. Ich kenne das Sprichwort von meiner Familie in Amerika und habe versucht es so gut es geht zu interpretieren
Lg an alle

Detlev Anders

Da hat Sonja recht :"Shallow" bedeutet "seicht"....shallow water ist sehr niedriges Wasser

Stefan Elbel

This is the greatest song ever.

Und ich verstehe da "I feel my sell" anstatt "I feel myself"

Das ist die Unterhaltung von zwei Walen, denn ja, Wale können kommunizieren und ja, man kann es verstehen. Der männliche Wal spricht zuerst, es sind einfache Unterhaltungen natürlich. Wenn er fragt "brauchst du mehr" dann meint er Nahrung. Und wenn sie fragt "bist du müde diese Leere zu fühlen" dann handelt es sich ebenfalls um Nahrung. Dann gehtz die Unterhaltung weiter, bis sie zu schreien beginnt vor Schmerz, Magenschmerzen. Waale verenden an dem vielen Plastik im Meer, das sie fressen.

katrin

Ich verstehe es so, dass man sich aus dem Flachen ins Tiefe traut, also die sichere Zone verlässt und etwas riskiert.

Julia Mitterhuemer

Hi, I am off the deep end ist ein Sprichwort. Es bedeutet so viel wie einen Nervenzusammenbruch bekommen oder den Verstand zu verlieren. Es geht um Hoffnugslosigkeit und Ängste und einen Ausweg diese zu überwinden.
Lg

Momo from Japan

Konichiwa!
@Angelina: Koroshimasu :]

Angelina

bin nochmal durchgegangen - hier ist wirklich ein geniales Wortspiel, es ist so bildlich! Das macht das Lied so stark...
Ich würde dann tatsächlich übersetzen "in den Untiefen... wir sind weit von der Oberflächlichkeit entfernt"...

Angelina

eine sinnvolle Übersetzung, danke erstmal... Nur das strittige Wort "Shallow" in diesem Kontext würde ich mit "Oberflächlichkeit" übersetzen, da shallow als Adjektiv auch "flach, oberflächlich" bedeutet...
In Anbetracht der Filmstory (die zwei sind eine Liebesbeziehung eingegangen) - "Wir sind jetzt weit von der Oberflächlichkeit entfernt" ..

Nicole

Ich denke das liegt im Auge desbetrachters. Ich habe das Wort in seinen zwei Bedeutungen genommen. Aber ich stimme xyz123 zu . Das Wort hat zwei Bedeutungen, somit kann es auch in zwei Richtungen interpretiert werden.

xyz123

@Sonja: Das Wort Untiefe hat zwei gegensätzliche Bedeutungen: einerseits „sehr geringe Tiefe“, andererseits „sehr große Tiefe“. Es ist somit ein Januswort (Antagonym).

Sonja

Die Übersetzung von Shallow bedeutet „im Seichten“, nicht das Gegenteil!
Komplett falsch übersetzt!

Quiz
Wer singt das Lied „Applause“?