Shallow Übersetzung
von Lady Gaga & Bradley Cooper

Shallow Songtext Übersetzung

Sag mir etwas, Mädchen
Bist du glücklich in dieser modernen Welt?
Oder brauchst du mehr?
Ist dort noch etwas anderes, nach dem du suchst?

Ich falle
In all den guten Zeiten, ertappe ich mich dabei, mich nach einer Veränderung zu sehnen
Und in den schlechten Zeiten fürchte ich mich selbst

Sag mir etwas, Junge
Bist du es nicht leid, zu versuchen, diese Leere zu füllen?
Oder brauchst du mehr?
Ist es nicht schwer, so hardcore zu bleiben?

Ich falle
In all den guten Zeiten, ertappe ich mich dabei, mich nach einer Veränderung zu sehnen
Und in den schlechten Zeiten fürchte ich mich selbst


Ich bin im tiefen Wasser, schau zu wie ich eintauche
Ich werde nie den Boden berühren
Breche durch die Oberfläche, wo sie uns nicht verletzen können
Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt

In den Untiefen, Untiefen
In den Untiefen, Untiefen
In den Untiefen, Untiefen
Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt

Oh, hahhh-oh
Ah, haaahw-woah-woah, ohhh
Ah, haaahw-woah-woah, ohhh

Ich bin im tiefen Wasser, schau zu wie ich eintauche
Ich werde nie den Boden berühren
Breche durch die Oberfläche, wo sie uns nicht verletzen können
Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt

In den Untiefen, Untiefen
In den Untiefen, Untiefen
In den Untiefen, Untiefen
Wir sind jetzt weit von den Untiefen entfernt

zuletzt bearbeitet von Nicole (collie90) am 27. Dezember 2018, 8:16

Übersetzung kommentieren

katrin

Ich verstehe es so, dass man sich aus dem Flachen ins Tiefe traut, also die sichere Zone verlässt und etwas riskiert.

Julia Mitterhuemer

Hi, I am off the deep end ist ein Sprichwort. Es bedeutet so viel wie einen Nervenzusammenbruch bekommen oder den Verstand zu verlieren. Es geht um Hoffnugslosigkeit und Ängste und einen Ausweg diese zu überwinden.
Lg

Momo from Japan

Konichiwa!
@Angelina: Koroshimasu :]

Angelina

bin nochmal durchgegangen - hier ist wirklich ein geniales Wortspiel, es ist so bildlich! Das macht das Lied so stark...
Ich würde dann tatsächlich übersetzen "in den Untiefen... wir sind weit von der Oberflächlichkeit entfernt"...

Angelina

eine sinnvolle Übersetzung, danke erstmal... Nur das strittige Wort "Shallow" in diesem Kontext würde ich mit "Oberflächlichkeit" übersetzen, da shallow als Adjektiv auch "flach, oberflächlich" bedeutet...
In Anbetracht der Filmstory (die zwei sind eine Liebesbeziehung eingegangen) - "Wir sind jetzt weit von der Oberflächlichkeit entfernt" ..

Nicole

Ich denke das liegt im Auge desbetrachters. Ich habe das Wort in seinen zwei Bedeutungen genommen. Aber ich stimme xyz123 zu . Das Wort hat zwei Bedeutungen, somit kann es auch in zwei Richtungen interpretiert werden.

xyz123

@Sonja: Das Wort Untiefe hat zwei gegensätzliche Bedeutungen: einerseits „sehr geringe Tiefe“, andererseits „sehr große Tiefe“. Es ist somit ein Januswort (Antagonym).

Sonja

Die Übersetzung von Shallow bedeutet „im Seichten“, nicht das Gegenteil!
Komplett falsch übersetzt!

Beliebte Songtexte
von Lady Gaga & Bradley Cooper

Quiz
Welcher Song kommt von Passenger?

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK