A Horse With No Name Übersetzung
von America

A Horse With No Name Songtext Übersetzung

Auf dem ersten Teil der Reise
Betrachtete ich all das Leben
Da waren Pflanzen und Vögel und Felsen und Dinge
Da war Sand und Hügel und Ringe

Das erste das ich traf war eine Fliege die summte
Und ein Himmel ohne Wolken
Die Hitze war heiß und der Boden war trocken
Doch die Luft war voller Geräusche

Ich ritt durch die Wüste auf einem Pferd ohne Namen
Es fühlte sich gut an aus dem Regen raus zu sein
In der Wüste kannst du dich an deinen Namen erinnern
Denn dort gibt es niemanden, der dir Schmerz zufügt

La la, …


Nach zwei Tagen unter der Wüstensonne
Fing meine Haut an rot zu werden
Nach drei Tagen im Wüstenspass
Betrachtete ich ein Flussbett
Und die Geschichte, die es erzählte von einem Fluss der floss
Machte mich traurig zu denken dass er tot war

Siehst du, ich ritt durch die Wüste auf einem Pferd ohne Namen
Es fühlte sich gut an aus dem Regen raus zu sein
In der Wüste kannst du dich an deinen Namen erinnern
Denn dort gibt es niemanden, der dir Schmerz zufügt

La la, …

Nach neun Tagen ließ ich das Pferd frei
Denn die Wüste war zum Meer geworden
Da waren Pflanzen und Vögel und Felsen und Dinge
Da waren Sand und Hügel und Ringe
Der Ozean ist eine Wüste mit seinem Leben im Untergrund
Und einer perfekten Verkleidung darüber
Unter den Städten liegt ein Herz aus Erde
Doch die Menschen wollen keine Liebe geben

Siehst du, ich ritt durch die Wüste auf einem Pferd ohne Namen
Es fühlte sich gut an aus dem Regen raus zu sein
In der Wüste kannst du dich an deinen Namen erinnern
Denn dort gibt es niemanden, der dir Schmerz zufügt

La la, …

zuletzt bearbeitet von Gene (Primelpresse) am 27. April 2018, 18:09

Übersetzung kommentieren

>"The first thing I met ..."
"Das erste, was ich traf ..." ist richtiger.

>"Ich Ritt durch die Wüste"
"ritt" ist die Vergangenheitsform von "reiten", hier als Verb eingesetzt.
Das schreibt man klein, so wie das vorher richtig war.
>"Nach drei Tagen im Wüstenspass" -> Wüstenspaß

Heinz Thiebaut

Danke Für die Übersetzung

Shadow

Ich liebe dieses Lied! Ich habe es soooooo lange gesucht und 2 Jahre nicht gefunden, aber dann hier! Ich bin soooo happy!
Thanks for watching! Shadow

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK