Demons Übersetzung
von Imagine Dragons

Demons Songtext Übersetzung

Wenn die Tage kalt sind
Und die Spielkarten weggelegt sind
Und die Heiligen, die wir sehen
Alle aus Gold gemacht sind

Wenn alle deine Träume scheitern
Und diejenigen, denen wir zujubeln,
Die schlimmsten von allen sind
Und das Blut gerinnt

Ich will die Wahrheit verstecken
Ich will dich beschützen
Doch mit der Bestie im Inneren
Ist da kein Versteck für uns

Ganz gleich was wir erschaffen
Wir sind dennoch gemacht aus Geiz
Dies ist mein Jüngstes Gericht
Dies ist mein Jüngstes Gericht

Wenn du meine Hitze spürst
Schau in meine Augen
Dort verstecken sich meine Dämonen
Dort verstecken sich meine Dämonen

Komm nicht zu nah
Es ist dunkel im Inneren
Dort verstecken sich meine Dämonen
Dort verstecken sich meine Dämonen

Wenn der Vorhang fällt
Ist es das letzte mal
Wenn die Lichter ausgehen
Fallen alle Sünder auf die Knie

So gruben sie dein Grab
Und das Maskenspiel
Wird es offen aussprechen
Was für einen Schlamassel du hinterlassen hast

Ich will dich nicht enttäuschen
Doch ich bin auf dem sicheren Weg in die Hölle
Auch wenn das hier alles für dich ist
Ich will die Wahrheit nicht verstecken

(Chorus)

Komm nicht zu nah
Es ist dunkel im Inneren
Dort verstecken sich meine Dämonen
Dort verstecken sich meine Dämonen

Sie sagen, es ist was du tust
Ich sage, es ist das Schicksal
Es ist eingewoben in meine Seele
Ich muss dich gehen lassen

Deine Augen, sie glänzen so hell
Ich will dieses Licht bewahren
Ich kann dem hier nicht entrinnen
Es sei denn, du zeigst mir wie

(Chorus)

zuletzt bearbeitet von K. (magicmulder) am 26. Oktober 2014, 12:07

Imagine Dragons – Demons

Übersetzung kommentieren

Milena

Luzifer? Das ist so ein Erzengel ... wie Gabriel, ... kommt auch in chroniken der Unterwelt vor. Aber er wird nicht besungen.
Ich liebe dieses Lied auch. Mein Bro spielt es immer auf Klavier, der andere Bro auf Gitarre und Dad begleitet auf Bass. Sis singt.

Luna Andros

Mein liebstes Lied, aber wer zum Geier ist Luzifer?!

mary94

Also wirklich da wird nicht Luzifer besungen ich bin eher der Meinung wie Kristina . es ist ein sehr schönes Lied und Ohrwurm und wers nicht mag brauchs sichs ja nicht anhören

Kristina

Da wird nie und nimmer Luzifer besungen... Ich verstehe es eher als Kritik an der Gesellschaft, die oft gierig, egoistisch und kalt ist. Unsere 'inneren Dämonen' sozusagen... hat nichts mit Luzifer zu tun...

Und was ist da jetzt genau falsch?

butter

Die übersetzung ist falsch

Das hat ja nun mal gar nichts mit Luzifer zu tun. Weniger Drogen nehmen bitte.

Waboh

Seid ihr alle Begriffsstutzig?

Luzifer wird dort besungen.
Es ist ein schreckliches Lied.
Alle die diese Art von Musik und Texte in dieser Form hören, werden untergehen.
Während die Menschen die uns diese Musik verabreichen, im Paradies leben werden.

Und ihr feiert diese Leute. Ganz schlecht...

Aidane

This is my kingdom come:

Genaue Bedeutung: Dies ist der Beginn meiner Herrschaft.
Stilistisch (angelehnt an Text des Vaterunsers): Mein Reich komme jetzt!

Jennifer Bodenmüller

Das englische Lied ist richtig imotionall doch wenn man das deutsche erstmal liest kommt es einen vor als hätte man das innere der Band gesehen ihr seid einfach die besten imagin dragons

Stardust

Ein wirklich schönes Lied und vor allem ein toller Text. Die Übersetzung ist einigermaßen gut!

Das Lied ist so geil
Ich sing es sooo gerne

Swallow

Das heißt doch "Don´t wanna hide the truth", also ich will die Wahrheit n i c h t verstecken, oder?

Zuckerwatte

Hamma !!!! Hamma geiles Lied ! das ist irgendwie so traurig...Immer wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meinen Freund und manchmal auch an Probleme !

SUPER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ko m mir niht zu nah ich bin kalt wie schwalt qe prödj rs

Oder "I'll wait for you 'till kingdom come" = "ich warte auf dich bis ans Ende aller Tage" = "für immer".

"Kingdom come" ist ein Begriff aus der christlichen Glaubenslehre und beschreibt, was passiert, wenn Jesus zurückkehrt ("Second Coming"). Genau das wird im Lied ja auch beschrieben - "so sieht mein Himmelreich aus".

Im übertragenden Sinne bedeutet es auch "Jenseits" oder "Ewigkeit".

Man kann z.B. sagen "I'm gonna blast your ass to kingdom come" = wörtl. "ich hau dir so auf die Glocke, daß du zum Jüngsten Gericht fliegst", übertragend "ich mach dich platt".

Fgdhhh

Die übersetzung ist gut aber ich bin dermeinung das kingdom königreich ist. Sonst finde ich Sie gut.

hhhhhhhh

genial! hat eine botschaft

naja