Songtexte.com Drucklogo

Radioactive Songtext

Lade Songtext
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah
I'm waking up to ash and dust
I wipe my brow and I sweat my rust
I'm breathing in the chemicals
I'm breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse
Whoa
I'm waking up, I feel it in my bones
Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
I raise my flags, don my clothes
It's a revolution, I suppose
We're painted red to fit right in
Whoa
I'm breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse
Whoa
I'm waking up, I feel it in my bones
Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
All systems go, the sun hasn't died
Deep in my bones, straight from insidI'm waking up, I feel it in my bones
Enough to make my systems blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
I'm radioactive, radioactive.

Writer(s): Daniel Wayne Sermon, Daniel Coulter Reynolds, Benjamin Arthur Mckee, Alexander Junior Grant Copyright: Songs Of Universal Inc., Imagine Dragons Publishing Lyrics powered by www.musiXmatch.com

Feedback senden
Songtext lizenziert von musiXmatch
Imagine Dragons – Radioactive

Songtext kommentieren

6. April 2014, 11:59

Kann man den Songtext nicht bearbeiten? Da sind ZU viele Fehler!!! :o

Alina
30. März 2014, 10:25

:O Omg Wer hat die scheiße geschrieben?
Da sind so viele Fehler drinne , x(

Mickimaus
8. Januar 2014, 16:35

Hört mal richtig hin

Mickimaus
8. Januar 2014, 16:32

So viele FEHLER

blaaaa
13. November 2013, 14:23

msSiii: es heisst nicht to act and dust sondern to ash and dust xDD

ismet
23. Oktober 2013, 19:11

Er sagt "then checking out on the prison bus".

Man hört im Lied nirgends das Wort "ejecting" und in den Lyrics steht das auch nirgends.

Ka wie ihr auf "ejecting" kommt.

12. September 2013, 20:42

Naja, ist halt nicht jeder so gut in Englisch wie du, SkyLiner. Aber du hast recht. Ich muss es wissen, ich hab ne 1++ in Englisch(im Übertragenem Sinne) und dass will was heißen! Ich bin erst 12...

22. August 2013, 16:01

OMG So viele Fehler...

Bee1111
15. Juli 2013, 12:47

OMG da sind so viele FEHLER drin, wer hat das bitte gemacht? -.- schlecht ey, mal richtig hinhören

SkyLiner
12. Juli 2013, 20:54

Heißt es nicht "enough to make my system grow"?? :D
Oder "the checking out from the prison bus".
Dann wären da noch "I'm Radioactive" :D

Schlaumeier
4. Juli 2013, 21:56

OMG der Songtext ist FALSCH :o
man o man... die englisch Künste von dir sind wohl nicht die besten....

Anita
29. Juni 2013, 19:18

öö das ganze text ist mit vielen fehlern drinne.. total falsch.. 1. then checking out on the prison bus.. 2. enough to make my systems blow.. 3. woah woah woah woah I'm radioactive radioactive.. woah woah woah woah I'm radioactive radioactive.. lg

msSiii
21. Juni 2013, 12:28

Ich wäre ja für "to act in dust"..

Sven Henning
14. Juni 2013, 10:40

Hallo. Bei dem Lied Radioactive" von Imagine Dragons fehlt vor jedem "Radioactive ein "I'm".

Es heißt also "I'm Radioactive
Radioactive

Hört zur Absicherung mal genau rein.

Ansonsten super Eure Page. Weiter so!

MfG

Sven

7. Juni 2013, 14:03

(continued)

Nur wenn man das ganz im übertragenden Sinne versteht ("sich ausklinken im Gefängnisbus") würde "ejecting out on the prison bus" Sinn machen.

Das lasse ich mal so stehen, ich müßte mir den Song erst noch mal richtig anhören, um zu schauen, was er nun eigentlich wirklich singt.

7. Juni 2013, 14:02

@pflaume

"Rebelution" ist aber kein englisches Wort. Man kann zwar dem Künstler zugestehen, gelegentlich auch Worte zu erfinden (wie "unkaputtbar"), aber danach sieht es hier nicht aus.

"Ejecting out on the prison bus" macht auch grammatikalisch wenig Sinn.

Wollte er sich aus dem Bus herauskatapultieren, wäre das "ejecting out OF".
Würde er irgendetwas IM Bus tun (z.B. rumspacken), wäre das "(goof of) on the prison bus", aber das paßt nicht zu "ejecting out".

(continued)

pflaume_o_O
1. Mai 2013, 21:52

Alao ich versteh ja ständig im Lied etwas anderes!
im refrain heißt es: I'M radioactive, radioactive
und nicht it's a revolution sondern rebelution
außerdem verstehe ich immer: 'enough to make my systems blow' und 'then checking out of the prisons bus' usw...
naja...

lg

pflaume_o_O

Chris
8. März 2013, 16:54

erstens: then jacking Out of the prisonbus
zweitens: to make my system grow

Marry
1. März 2013, 13:15

@dubh80
Echt? Ich verstehe immer ''ejecting out on the prison bus'' o.O

dubh80
4. Februar 2013, 11:33

Sorry, aber da haben sich einige Fehler im Text eingeschlichen!
Beispielsweise heißt es nicht "ejecting out on the prison bus" sondern "Then checking out on the prison bus" oder nicht "Love to make my systems go" sondern "Enough to make my systems blow"...

Videos

Imagine Dragons – Radioactive

Quizfrage

Was ist kein Instrument?