Amoi seg' ma uns wieder Übersetzung
von Andreas Gabalier

Amoi seg' ma uns wieder Songtext Übersetzung

Übersetzung DEUTSCH:

Uns allen ist die Zeit zu gehen bestimmt
Wie ein Blatt getragen vom Wind geht's zum Ursprung zurück als Kind
Wenn das Blut in deinen Adern gefriert
Wie dein Herz aufhört zu schlagen und du rauf zu den Engeln fliegst
Dann habe keine Angst und lass dich einfach tragen
Weil es gibt etwas nach dem Leben, du wirst schon sehen

Irgendwann sehen wir uns wieder
Irgendwann schaue ich auch von oben zu
Auf meine alten Tage leg ich mich dankend nieder
Und mach für alle Zeiten meine Augen zu

Alles was bleibt, ist die Erinnerung
Und schön langsam wird dir klar, dass nichts mehr ist wie es war
Dann soll die Hoffnung auf ein Wiedersehen mir die Kraft in meinen Herzschlag legen, um weiter zu leben

Irgendwann sehen wir uns wieder
Irgendwann schaue ich auch von oben zu
Auf meine alten Tage leg ich mich dankend nieder
Und mach für alle Zeiten meine Augen zu


Ein Licht soll dir leuchten bis in die Ewigkeit
Zur Erinnerung an die Lebenszeit

Irgendwann sehen wir uns wieder
Irgendwann schaue ich auch von oben zu
Auf meine alten Tage leg ich mich dankend nieder
Und mach für alle Zeiten meine Augen zu

Auf meine alten Tage leg ich mich dankend nieder
Und mach für alle Zeiten meine Augen zu

Übersetzung ENGLISCH:

One day we will meet again

The time, when we have to go, is set
Like a leaf is carried by winds
Back to the roots, as a child
When the blood, is freezing in your veins
The way your heart stops beating
And you're flying up to the angles
Then don't have fear
and let yourself be carried
Because there's summat upon life
You will see

One day, we will meet again
One day, I'll watch from above too
On my past days, I lay down gratefully
And I will close my eyes for eternity

All that remains is the memory
and you slowly understand
that nothing will be as it was
Then shall the promise of a reunion
give strengths to my heartbeat
to go on living

One day, we will meet again
One day, I'll watch from above too
On my past days, I lay down gratefully
And I will close my eyes for eternity

A light shall shine for you until aeons
As a memory of your lifetime

One day, we will meet again
One day, I'll watch from above too
On my past days, I lay down gratefully
And I will close my eyes for eternity

On my past days, I lay down gratefully
And I will close my eyes for eternity

zuletzt bearbeitet von Andrea (Andielie) am 4. Dezember 2015, 22:17

Übersetzung kommentieren

Könnt ihr mal aufhören die leute so zu behacken eine schlechte übersetzung ist besser als keine statt zu meckern solltet ihr berichtigen.

Markus

Also erstmals Amoi heisst "Einmal" und nicht irgendwann. UND Sam431 hat Recht "Weil dein Herz aufhört zu schlagen" und nicht " wie".

WÜRD GERN MAL WISSEN WAS FÜR EIN HOBBY Bayer oder Österreicher das übersetzt hat ^^

Na, bin ja jetzt froh, dass meine verhunzte ÜS editiert wurde, dann brauche ich dass offspring nicht mit origin ersetzen und alles nochmals durchackern.

Unknown

puhhh also in die Übersetzung haben sich aber einige Fehler eingeschlichen! "Offspring" hat nichts mit Ursprung zu tun...sondern heißt Nachkomme! Die anderen Sachen...naja....Wem es reicht, dass es grob übersetzt wurde, wird zufrieden sein!

Sam431

jedes irgendwann ist eigendlich EINMAL und "Wie dein Herz aufhört zu schlagen..." heisst "Weil dein Herz aufhört zu schlagen.."

kann mich zu korrektur nicht anmelden

Andal

wos übasetzn des liadl kead a so und ned andast

Tolles Lied. Gute Übersetzung. Geht ganz schön ins Herz.

DooMster

Könnte jemand den Text bitte ins deutsche übersetzen

Lilly

Wer würde sich die Mühe machen mir den Text auf englisch zu übersetzen?
Wäre sehr nett.
Falls sich jemand findet bedanke ich mich schon mal im Voraus