Songtexte.com Drucklogo

West End Girls deutsche Übersetzung
von Pet Shop Boys

West End Girls Lyrics Übersetzung

Mädchen aus dem (Londoner) West End

Manchmal bist du besser dran, wenn du tot bist
In deiner Hand befindet sich eine Pistole und die zielt auf deinen Kopf
Du denkst, du wärst verrückt, zu labil
Trittst Stühle ein und wirfst Tische um
In einem Restaurant in einer West End-Stadt
"Ruft die Polizei, da läuft ein Verrückter durch die Gegend!
Der läuft unter der Straße in eine Kellerbar
In einer West End-Stadt!"

[Chorus:]
In einer West End-Stadt, einer Welt, die nur aus Sackgassen besteht
Die East End-Jungs und West End-Mädchen
In einer West End-Stadt, einer Welt, die nur aus Sackgassen besteht
Die East End-Jungs und West End-Mädchen
West End Mädchen ...


Zu viele Schatten, flüsternde Stimmen
Gesichter auf Plakaten, zu viele Wahlmöglichkeiten
Falls, wann, warum, was, wie viel hast du?
Hast du es, bekommst du es, wenn ja, wie oft?
Und was nimmst du, die harte oder die weiche Variante?
(Wie viel brauchst du?)

[Chorus]

Du hast ein Herz aus Glas oder ein Herz aus Stein
Wart's nur ab, bis ich dich nach Hause gebracht habe
Wir haben keine Zukunft, wir haben keine Vergangenheit
Heute hier, gemacht um fortzubestehen
In jeder Großstadt, in jeder Nation
Vom Genfer See bis zum Finnländischen Bahnhof (*1)
(Wie weit bist du gekommen?)

______________________________________
*1) Letzterer befindet sich in St. Petersburg; die Zeile ist ein Verweis auf die Reiseroute Lenins nach Russland.
(Wobei zu bemerken wäre, dass Lenin im schweizer Exil nicht am Genfer See lebte, sondern in Zürich)

zuletzt bearbeitet von Heike (KiraFelise) am 22. September 2018, 18:59

Übersetzung kommentieren

"West End town" bedeutet nicht Stadt in unserem Sinne. Die Londoner betrachten ihre Weltstadt als "City", die "towns" sind die Bezirke, hier also West End-Bezirke wie z.B. S.W. 1 oder S.W. 4 etc.

Im Song treffen also die "schicken", verwöhnten West End Girls auf die Jungs "aus der Gosse" im West End ("wo Geld alle Türen öffnet", gut übersetzt!!!). Hintergrund sind offenbar zahlreiche Übergriffe von "underdogs" im West End, auf Restaurants ("a madman around"), Randale, Sachbeschädigung und Anmache der Mädels "aus einer anderen Welt". Erinnert etwas an Billy Joel's "Uptown Girl"!!

Kleine Korrektur (nach Rücksprache mit brit. buddy): Neil Tennant berichtet hier über den Londoner "clash of cultures": das Westend (round about Picc. Circus) ist die Gegend der Bars, Clubs, Theater, sprich die Welt der Schickis, Hipsters etc. East London ist die Problemzone der Metropole (West Ham, East Ham etc.): hohe Kriminalität, 90% Jugendarbeitslosigkeit, Migranten etc.

Gut gemeint ist oft nicht gut gemacht! An den geographischen Kenntnissen solltest du noch arbeiten. Es geht hier nicht um die US-East- or Westcoast, die Pet Shops sind stolze Briten! Richtig ist: das Londoner West End plus East End sind die Gegenden mit der höchsten Jugendkriminalität (wohl in ganz Europa). In St. Petersburg gibt es keine "Finnische Haltestelle", sondern den "Finskij vokzal"=Finnischer Bahnhof. Text wurde korrigiert.

"Just you wait until..." ist eine eigentlich typisch elterliche Drohung ("na warte, wenn ich dich erwische" oder "komm du mir bloß nach Hause").

Quiz
Cro nimmt es meistens ...?

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK