Songtexte.com Drucklogo

Love on the Rocks deutsche Übersetzung
von Neil Diamond

Love on the Rocks Lyrics Übersetzung

Liebe auf Eis. Keine Überraschung.
Schenke mir nur ein Glas ein und ich erzähle dir einige Lügen
Du hast nichts zu verlieren, also singst du immerzu nur den Blues.

Ich habe dir mein Herz gegeben, ich habe dir meine Seele gegeben.
Du hast mich hier allein gelassen, mit nichts in den Händen.
Gestern ist vorbei, und jetzt ist alles, was ich will - ein Lächeln.


Zuerst sagen sie dir, sie wollen dich, wie sehr sie dich brauchen,
plötzlich findest du dich da draußen, wie du durch einen Sturm läufst.
Wenn sie wissen, dass sie dich haben - dann haben sie dich wirklich.
Nichts, das du tun oder sagen kannst,
du musst gehen, nur fliehen. Wir alle kennen das Lied.

Du brauchst, was du brauchst. Du kannst nicht sagen, was du willst.
Du kannst nicht viel machen, wenn das Gefühl verschwunden ist.
Vielleicht ist über dir ein blauer Himmel, aber es ist kalt, wenn deine Liebe auf Eis liegt.

Liebe auf Eis. Keine Überraschung.
Schenke mir nur ein Glas ein und ich erzähle dir einige Lügen.
Gestern ist vorbei, und jetzt ist alles, was ich will - ein Lächeln.


[Anm.: "love on the rocks" ist mehrdeutig, "on the rocks" kann übersetzt werden als "knapp bei Kasse"/"bankrott", "in die Brüche gegangen"/"kaputt" (insbesondere in Sachen Beziehung), "angeschlagen", "auf der Kippe". Und eben "auf Eis". Diese Übersetzung wurde gewählt wegen des Bezugs zu alloloholischen Getränken und der später angesprochenen inneren Kälte.

Das Unterschlagen des anschließenden "ain't" ("das ist keine") und des Futurs in der zweiten Zeile ("ich werde dir einige Lügen erzählen") mögen mir Puristen verzeihen ... es klang im Deutschen nicht richtig.

"with nothing to hold" - eigentlich "mit nichts, um es zu halten". Liest sich doof, klingt noch schlimmer, daher die übertragene Übersetzung "mit nichts in den Händen".]

zuletzt bearbeitet von Ulrich (Skywise) am 30. Juni 2016, 14:14

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!