stc
stc

The Days Übersetzung
von Avicii

The Days Songtext Übersetzung

Unter dem Baum, da wo das Gras nicht wächst
Gaben wir uns das Versprechen nie alt zu werden
Du hattest die Chance und du hast sie mir gegeben
Aber ich verspreche nie etwas, das ich nicht halten kann

Liebeskummer, gebrochenes Herz
In der gesamten Stadt
Doch als du gekommen bist, hat sich etwas schlagartig verändert
Und ich bestehe nur noch aus einzelnen Stücken, nimm mich auf und setz' mich wieder zusammen

Das sind die Tage, auf die wir immer gewartet haben
Wir brauchen nicht mehr als Tage, wie diese
Lass sie kommen,
denn wir sind noch nicht fertig
Diese Tage werden wir nie bereuen
Diese Tage werden wir nie vergessen

Das sind die Tage, auf die wir immer gewartet haben
Brich den Käfig auf und schließ diese Tür hinter dir
Die Welt ruft uns und das nicht nur jetzt
Diese Tage werden wir nie bereuen
Diese Tage werden wir nie vergessen


Draußen um Mitternacht
Verstecken sich die Wilden
Die letzten der verlorenen Jungs werfen das Handtuch
Wir bildeten uns ein, dass wir zwei zusammengehörende Sterne sind
Du hast dir was gewünscht und ich habe es vermasselt

Die Zeit vergeht, sie kämpft sich durch die Stadt
Mein Herz hat geblutet, als ich aufgeschaut habe, aber du warst nicht hier
Aber ich bestehe nur noch aus einzelnen Stücken, nimm mich auf und setz' mich wieder zusammen

Das sind die Tage, auf die wir immer gewartet haben
Wir brauchen nicht mehr als Tage, wie diese
Lass sie kommen,
denn wir sind noch nicht fertig
Diese Tage werden wir nie bereuen
Diese Tage werden wir nie vergessen

Diese Tage werden wir nie bereuen
Diese Tage werden wir nie vergessen
Niemand von uns weiß, was passieren wird
Du machst einfach das Fenster auf und machst deine Wetten
Diese Tage werden wir nie bereuen
Diese Tage werden wir nie vergessen

Das sind die Tage
Das sind die Tage

zuletzt bearbeitet von Maxi (mxxii) am 7. Juni 2017, 14:51

Übersetzung kommentieren

Vera R.

Ich würd mal sagen´: Er hat für die Liebe gekämpft

napfelrine

Also die Übersetzung ist ziemlich mies. "And place your bets "
Mit "und machst dein Bett. " zu übersetzen ist mehr als dumm dreist.
Bed = Bett
Bets = wetten

Akin123

Ich hätte es mit "Wie gaben uns ein Versprechen, welches niemals alt wird"

Dominik

"We made a promise to never get old" als "Wir gaben uns ein altes Verspechen" zu übersetzen, ist schon dreist. Es müsste lauten: "Wir gaben uns ein Versprecher, niemals alt zu werden."

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK