Orinoco Flow Übersetzung
von Enya

Orinoco Flow Songtext Übersetzung

Segeln, segeln, lass' mich segeln
Lass' den Orinoco strömen
Lass' mich landen, lass' mich stranden
An den Küsten von Tripolis
Segeln, segeln, lass' mich segeln
Lass' mich scheitern an deinem Gestade
Lass' mich landen, lass' mich stranden
Weit jenseits des Gelben Meeres.

Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort

Von Bissau nach Palau, im Schatten von Avalon
Von Fidschi nach Tiree und zu den Inseln von Ebony
von Peru nach Cebu, fühlen Babylons Macht
Von Bali nach Cali weit jenseits des Korallenmeeres.

Eine Drehung, eine Kurve, eine Wendung und adieu
Eine Drehung, eine Kurve, eine Wendung und adieu
Eine Drehung, eine Kurve, eine Wendung und adieu

Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort

Vom Norden in den Süden
Von Ebudæ nach Khartum
Vom tiefen Meer der Wolken
Bis zur Insel des Mondes
Trage mich auf den Wogen
Zu den Ländern, in denen ich niemals war
Trage mich auf den Wogen
Zu den Ländern, die ich niemals sah
Wir können segeln, segeln auf dem Orinocostrom
Wir können segeln, segeln
Fernbleiben oder nähern
Mit Rob Dickins am Steuerrad
Wir können seufzend Abschied nehmen
Vom Rossmeer und eisigem Schelf
Wir können segeln, segeln

Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort
Segeln, segeln, einfach fort...

zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 13. Oktober 2015, 18:54

Enya - Only Time

Übersetzung kommentieren

Wolfgang Schwiering

"Elfenbeininseln im sibirischen Eismeer"? > "Ebony" ist Ebenholz, nicht Elfenbein (das wäre "ivory"!). Keine Spur davon im Eismeer...

Hopplahoppsingen

Also im englischen Originaltext kann ich nichts zu einem Titicaca-See entdecken.

Man sollte die Übersetzung schon so halten, dass sie nicht zu sehr abwicht, sprich auch nichts dazudichten, das gar nicht da ist...