Songtexte.com Drucklogo
Milow
Milow Quelle: Fotocredit: Brantley Gutierrez

Howling at the Moon Songtext
von Milow

Howling at the Moon Songtext

Where did the summer go
I found it in Monaco
Dancing in Mexico
Sushi in Tokyo
I wanna be where you are
Driving in a plastic car
Cuba is not so far
I can bring my guitar
Baby, are we there yet?
Meet me at the sunset
Summer will be over soon
I'll see you and you get there
Burning 'till we get there
We will howling at the moon
Baby, are we there yet?
Meet me at the sunset
Summer will be over soon
I see you and you'll get there
Burning 'till we get there
We will howling at the moon
Awoeeeh
Howling at the moon
Awoeeeh
Howling at the moon
Where is de summertime
Take me back to wise
Skyscraper in Dubai
Palaces in Versailles
Some you won't find with me
... in Sicily
Be who you wanna be
Right where you wanna be
Baby, are we there yet?
Meet me at the sunset
Summer will be over soon
I'll see when you get there
Burning till we get there
We will be howling at the moon
Baby, are we there yet?
Meet me at the sunset
Summer will be over soon
I'll see when you get there
Burning till we get there
We will be howling at the moon
Baby, are we there yet?
Meet me at the sunset
Summer will be over soon
I'll see when you get there
Burning till we get there
We will be howling at the moon
Awoeeh
Howling at the moon
Awoeeh
Howling at the moon
Howling at the moon
Awoeeh
Howling at the moon

Songtext kommentieren

Kritik - Lob

Also ich mag das Lied.
Das Video ist allerdings
komisch.
Insgesamt:
3 von 5 Sternen

Wohoo

Selten einen schwachsinnigeren Text gehört/gelesen...

zoe Mi.

P.S. Hab was übersehen.
'take me back to wise' Heißt 'take me back to Hawaii'

zoe Mi.

Bei 'Driving in a plastic car' heißt es 'Driving in a classic car' und bei '... in Sicily' - 'Have a dinner in Sicily'. 'burning till we get there' ist 'But until we get there'.
Wichtig ist auch beim Anfang von 'We will howling at the Moon' nicht 'We will' sondern 'W'll' zu schreiben, den sonst würde es selbst Milow falsch singen.

Ansonsten gut gemacht finde ich (:! Schön währe es wenn man die Texte allerdings mit andren Übersetzungen vergleichen würde, dann gäbe es das bessere Ergebnis.

Vera R.

Das seh ich genau so. Voll sehnsuchterregend

Voll das Schöne Lied *.*

Fan Werden

Fan von »Howling at the Moon« werden:
Dieser Song hat 3 Fans.
Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK