Songtexte.com Drucklogo

Only a Pawn in Their Game deutsche Übersetzung
von Bob Dylan

Only a Pawn in Their Game Lyrics Übersetzung

NUR EIN BAUER IN IHREM SCHACHSPIEL

Eine Kugel, hinter einem Busch abgefeuert, vergoss Medgar Evers* Blut.
Ein Finger betätigte den Abzug, zielte auf seinen Namen,
eine Aufgabe, ausgeführt in der Dunkelheit,
eine Hand zündete den Funken,
zwei Augen visierten das Ziel an
hinter dem Gehirn eines Mannes.
Aber nicht er ist verantwortlich,
er ist nur ein Bauer in ihrem Spiel.


Ein Südstaaten-Politiker predigt zum armen weißen Mann:
"Ihr habt mehr als die Schwarzen, beklagt Euch nicht.
Ihr seid besser als sie, ihr seid mit weißer Haut geboren", erklären sie.
Und der Name des Negers
wird benutzt, das ist klar,
zum Vorteil des Politikers,
während er zu Ruhm aufsteigt.
Und der arme Weiße
fährt auf den billigen Plätzen mit**.
Aber nicht er ist verantwortlich,
er ist nur ein Bauer in ihrem Spiel.

Die Hilfssheriffs, die Soldaten, die Gouverneure werden bezahlt
und die US-Marshals*** und die Polizisten auch.
Aber der arme weiße Mann wird von ihnen allen wie ein Werkzeug benutzt.
Man bringt ihm bei in der Schule,
von Anfang an, systematisch,
dass die Gesetze auf seiner Seite sind,
um seine weiße Hautfarbe zu beschützen,
dass er seinen Hass gut pflegt,
damit er nie vernünftig nachdenkt,
über die Verfassung, in der er ist.
Aber nicht er ist verantwortlich,
er ist nur ein Bauer in ihrem Spiel.


Aus den Hütten der Armut schaut er durch die Risse auf die Schienen
und die Hufschläge hämmern in sein Hirn,
Und man lehrt ihn, in der Meute zu laufen,
in den Rücken zu schießen,
mit geballter Faust,
zu hängen und zu lynchen,
sich unter der Kapuze zu verbergen****,
zu töten ohne Reue,
wie ein Kettenhund.
Er hat keinen Namen.
Aber nicht er ist verantwortlich,
er ist nur ein Bauer in ihrem Spiel.

Heute wurde Medgar Evers begraben wegen der Kugel, die ihn traf.
Sie ließen ihn ins Grab hinab wie einen König*****.
Aber wenn die verschattete Sonne für immer untergeht für den,
der den Schuss abgefeuert hat,
werdet Ihr an seinem Grab
auf dem Stein, den von ihm bleibt,
eingemeißelt neben seinem Namen
als Gedenkinschrift schlicht seh´n:
"Er war nur ein Bauer in ihrem Spiel".

* Der Text erzält eine wahre Geschichte. Der schwarze Bürgerrechtler
Medgar Evers wurde 1963 im Bundesstaat Mississippi von einem weißen
Rassisten erschossen. Schon vorher hatte es Morddrohungen gegeben,
weiße Politiker hetzten gegen Evers, viele Weiße sympatisierten mit dem
Schützen. Der Täter wurde 1964 gefasst und wegen Mordes angeklagt.
Die weißen Geschworenen verhinderten zweimal einen Schuldspruch.
Erst 1994 wurde der Täter wegen Mordes verurteilt, er starb 7 Jahre
später im Gefängnis.
**"the caboose of the train" ist der Begleitwagen eines Güterzugs, in
dem das Zugpersonal Pause macht - hier eine Metapher für fehlende
Aufstiegschancen der armen Weißen.
***Beamte des US-Justizministeriums, in den 60er Jahren u.a. zuständig
für Personenschutz bei schwarzen Bürgerrechtlern.
****gemeint ist der Kapuzen-Umhang des Ku-Klux-Klan.
*****Die US-Army richtete für Evers, der im 2. Weltkrieg an der Invasion
der Normandie teilgenommen hatte, ein ehrenvolles Begräbnis aus, an
dem viele Menschen teilnahmen.

zuletzt bearbeitet von Dieter (Ronny47) am 16. November 2017, 16:44

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!