My Heroine Übersetzung
von Silverstein

My Heroine Songtext Übersetzung

2 Übersetzungsversuche: Nummer 1 eher wörtlicher, Nummer 2 eher freier übersetzt....viel Spaß

Erste Übersetzung:

Meine "Heldin" (es ist wohl eher ironisch gemeint, da es ja zerstörerisch wirkt, also ein Fake, aber süchtig machend ist, also auf Gewalt basiert, oder auch eine Anspielung auf heroin (Heroin, die Droge), welche aber ohne "e" am Ende geschrieben wird....kommt wohl in etwas auf dasselbe raus :) )

Strophe 1

Die Wirkung der Drogen erreicht ihren Höhepunkt. Ein (kurzes) Gefühl der Freude kommt in mir auf. Doch die Betäubung verwandelt sich in Panik und Ekel.
Der Atem wird kürzer, die Herzschläge schwächer.

Du wirst nicht versuchen mich zu retten,
Du willst mich nur verletzen
und mich verzweifelt zurücklassen.

Chorus

Du gabst mir ein Gefühl, das ich vorher nicht kannte.
Ich kann nicht vergessen, wie verloren und verzweifelt ich war, nachdem ich die furchtbare Wahrheit erkannt hatte. Wie machst Du das? Du bist meine Heldin!

Strophe 2

Du wirst mich nicht in Ruhe lassen.
Du stemmst mein Herz selbst aus festem Stein heraus.
Jedes Mal gebe ich Dir nach.

Chorus

Du gabst mir ein Gefühl, das ich vorher nicht kannte.
Ich kann nicht vergessen, wie verloren und verzweifelt ich war, nachdem ich die furchtbare Wahrheit erkannt hatte. Wie machst Du das? Du bist meine Heldin!


Break

Ich wette, dass Du darüber lachst, dass ich überlege,
meine Entscheidungen selber zu treffen.
Ich wette, dass Du glaubst, dass ich mit Dir besser dran bin, als mit jemanden anders.

Strophe 3

Dann seh ich wieder Dein Gesicht.
Alle Hoffnungen, die ich hatte, werden zu etwas Unwirklichem,
doch hinter Deinem Schleier verbirgt sich mehr Qual als Freude
und hinter Deinen Lippen mehr Zorn als Lachen.
Weder jetzt, noch irgendwann werde ich Dich verändern können.
Ich sehe nun, um zu gehen werde ich Dich zerbrechen, meine Abhängigkeit.

Chorus

Du gabst mir ein Gefühl, das ich vorher nicht kannte.
Ich kann nicht vergessen, wie verloren und verzweifelt ich war, nachdem ich die furchtbare Wahrheit erkannt hatte. Wie machst Du das? Du bist meine Heldin!

Ich werde mich selber retten.

Ich werde mich selber retten.

Zweite mögliche Übersetzung:

Meine Abgöttin

Strophe 1

Der Drogenrausch erreicht seinen höchsten Punkt. Ein kurzes Gefühl des Glücks breitet sich in mir aus. Doch mitten in der Taubheit kommt nun Panik und ein Gefühl des Ekels auf. Der Odem wird kürzer und das Pochen des Herzens schwächer.


Du bringst mir keine Rettung,
Du willst mir nur noch mehr schaden
und mich in tiefer Verzweiflung zurücklassen.

Chorus

Du hast mir eine Regung meines Herzens gezeigt, die ich noch nie empfunden hatte. Ich kann die Zeit der Verlorenheit und Verzweiflung nicht vergessen, nachdem ich die schreckliche Wahrheit erkannt hatte. Wie bringst Du das nur fertig ?
Du bist meine Abgöttin.

Strophe 2

Du lässt mir keine Ruhe!
Selbst aus schützendem Stein brichst Du mein Herz noch heraus.
Ich gebe mich Dir jedes mal hin.

Chorus

Du hast mir eine Regung meines Herzens gezeigt, die ich noch nie empfunden hatte. Ich kann die Zeit der Verlorenheit und Verzweiflung nicht vergessen, nachdem ich die schreckliche Wahrheit erkannt hatte. Wie bringst Du das nur fertig ?
Du bist meine Abgöttin.

Break

Der Gedanke, dass ich meine Entscheidungen nun selber treffe, bringt Dich bestimmt zum Lachen. Sicher glaubst Du, dass ich mit Dir viel besser bedient bin, als mit irgendjemand anders.

Strophe 3

Jetzt erscheinst Du wieder vor meinem Angesicht und all die Hoffnung, die ich hatte, ist nun verloren. Aber hinter deinem schönen Antlitz verbergen sich Folterqualen, statt Freude und hinter Deinen Lippen viel mehr Gift, als Lachen.
Ob jetzt oder irgendwann sonst, ich werde Dich niemals verändern können.
Damit ich Dich verlassen kann, das weiß ich nun, muss ich Dich zerbrechen, meine gewohnte Abhängigkeit.

Chorus

Du hast mir eine Regung meines Herzens gezeigt, die ich noch nie empfunden hatte. Ich kann die Zeit der Verlorenheit und Verzweiflung nicht vergessen, nachdem ich die schreckliche Wahrheit erkannt hatte. Wie bringst Du das nur fertig?
Du bist meine Abgöttin.

Ich rette mich nun selber.

Ich rette mich nun selber.

zuletzt bearbeitet von chris (cdot111) am 9. Januar 2020, 18:55

Übersetzung kommentieren

ja sorry, ich hab nich alles perfekt korrigiert im Deutschen, habs nachkorrigiert....warum verwirrend? das passt doch vom Inhalt...?! Ansonsten danke! :D

Martha

Dafür, dass du bilingual bist, haben sich da aber ziemliche grammatikalische Fehler eingeschlichen. Vor Allem nachfolgenden Satz finde ich sehr verwirrend geschrieben: "Ich wette, dass Du glaubst, dass ich mit Dir besser dran bin, als mit jemanden anders". Aber ansonsten sind beide Übersetzungen wirklich gelungen und gefallen mir recht gut. Die zweite finde ich sogar noch ein Stück ansprechender. Danke dafür.

Franzi

Dieses Lied ist das beste das ich kenne

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK