Songtexte.com Drucklogo

Five Miles Out Übersetzung
von Mike Oldfield

Five Miles Out Songtext Übersetzung

Noch fünf Meilen

Was tust du nur, wenn du fällst
Du hast 30 Grad Anstellwinkel und die Strömung reißt ab.
Es sind noch 24 Meilen zum Leuchtfeuer
Ein Krachen kommt aus dem Himmel und die Warnlampe blinkt

Mach keinen weiteren Sturzflug
Schau, dass du das Regenband durchquerst

Noch fünf Meilen
Halte genau den Kurs
Du musst dein Bestes geben
Deine Nummer 1 erwartet dich

Steige höher
Halte genau den Kurs
Du musst dein Bestes geben
Deine Nummer 1 erwartet dich


Mayday, Mayday, Mayday
an alle Stationen
Hier spricht Golf Mike Oscar Victor Juliet (Flugzeugkennung, siehe Cover)
IMC CU.NIMB.ICING (keine Sicht, nur Instrumentenflug möglich, dichte Gewitterwolken, Flugzeug vereist)
In großen Schwierigkeiten
Over

Der Fluglotse ruft
Victor Juliet ihre Identität
Ich habe sie im Sturm der höchsten Stufe verloren
Melden Sie sich oder stellen Sie den automatischen Transponder auf Notfall

Mach keinen weiteren Sturzflug
Schau, dass du das Regenband durchquerst

Verloren in statischem Rauschen 18 (Beech 18 = Flugzeugtyp)
und der Sturm kommt immer näher
Auf Automatik 18 - Da musst du durch- Gefangen in der Hölle auf Erden

Du bist ein Gefangener des finsteren Himmels
Die Propellerblätter stehen still
und das böse Auge des Hurrikans
Kommt herein um zu töten

All unser Hoffen ist mit dir - Reiter im Blauen

Eine Begrüßung wird fällig, Wir erwarten dich
Du wirst feiern, wenn du unten bist und die Bremse betätigst

Steige höher - steige, steige
Noch fünf Meilen - steige, steige

Noch fünf Meilen
Halte genau den Kurs
Du musst dein Bestes geben
Steige, steige

Noch fünf Meilen
Halte genau den Kurs
Du musst dein Bestes geben
Steige, steige

Steige höher
Halte genau den Kurs
Du musst dein Bestes geben
Steige, steige

Noch fünf Meilen
Halte genau den Kurs
Du musst dein Bestes geben
Steige, steige

Steige höher
Halte genau den Kurs
Du musst dein Bestes geben

zuletzt bearbeitet von Mike (mifurowi) am 20. November 2014, 0:44

Übersetzung kommentieren

Bernd Jensen

Super Übersetzung!

Eine kleine Korrektur nur:

"You´re number one anticipating you" bedeutet NICHT

"Deine Nummer 1 erwartet dich", sondern

"Sie sind Nummer 1 (in der Reihenfolge der Landefreigabe), wir erwarten Sie"

ansonsten toll (weil eben nicht wörtlich, sondern sinngemäß) übersetzt!

"Five miles out" heißt zwar wörtlich übersetzt: "Fünf Meilen außerhalb". Mach so aber wenig Sinn ung gibt nicht die Dramatik wieder, die entsteht, wenn sich der Pilot mit vollster Konzentration und unter Aufbringung seiner letzten Reserven durch das Unwetter kämpft. Überhaupt verwendet Mike Oldfield im Text als stilistisches Element immer wieder das Wort "Out" welches sich auch an anderen Stellen nur frei übersetzen läßt.

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK