Songtexte.com Drucklogo

Party Rock Anthem deutsche Übersetzung
von LMFAO

Party Rock Anthem Lyrics Übersetzung

Party ROCK
YEA
Wooo!!
LETS GO!
Party Rock (*) befindet sich im Haus heute Abend
Jeder hat eine gute Zeit
Und wir werden dich deinen Verstand verlieren lassen
Jeder hat eine gute Zeit [X2]

Wir wollen dich nur,

tanzen sehen!

Im Club - Party Rock, schau dir deine Freundin an
Sie ist auf meinem Reiter (*2) die ganze Zeit, wenn wir in der Ecke sitzen
Ihr Hintern bewegt sich, als würde sie ihn einparken
Wie heißt das Lied, ich muss es wissen
Top Jeans - Top Tattoo, weil ich einfach Rock'n'Roll (*3) bin
Halb Schwarz - Halb Weiß, Diamino (*4)
Verdien das Geld und wirf es zur Tür hinaus (*5)


Yoooo!
Ich lauf durch diese Nutten wie Drano (*6)
I hab die teuflische Bewegung "Rock'n'Roll" drauf, deswegen keinen Heiligenschein
Wir feiern Party Rock, yea! Das ist die Crew die ich repräsentiere
Beim Aufstieg zur Spitze, kein "led" in unserem "Zeppelin" (*7)
Hey!

Party Rock befindet sich im Haus heute Abend
Jeder hat eine gute Zeit
Und wir werden dich deinen Verstand verlieren lassen
Jeder hat eine gute Zeit [X2]

Wir wollen dich nur,

tanzen sehen!

Jeden Tag bin ich nur am Shuffeln (*8)

Steh schnell auf und sei schnell die erste, die mich mein Geld wegwerfen lässt, Mädchen.
Wir bekommen Geld, sei nicht böse - hassen ist schlecht (*9)

Ein weiterer Schuss für uns
Eine weitere Runde
Bitte füll mein Glas
Mach nichts falsch
Wir wollen nur sehen
wie du tant
Jetzt wärst du gerne (*10)
Jetzt bist du nackt


Mach Party (*11), los mach schon, streck die Arme zur Musik [x3]
Streck die Arme zur Musik [X2]
Mach Party [X9]
Streck die Arme zur Musik
Zur Musik
Streck die Arme aus !!!

Party Rock befindet sich im Haus heute Abend
Jeder hat eine gute Zeit
Und wir werden dich deinen Verstand verlieren lassen
Jeder hat eine gute Zeit [X2]

Ohhhhh! Ohhhhhh! Ohhhhhh! Ohhh!

# (*) Party Rock = Eigenwort ohne Übersetzung - von LMFAO geprägter Eigenstil
# (*2) Jockey = Reiter im Reitsport, auch "Enthusiast/Sportler" - hier soviel wie "Schwanz/Penis/etc"
# (*3) Rock'n'Roll = Eigentlich "Wiegen und Wälzen", aber in diesem Zusammenhang soll es soviel heißen wie "weil ich cool/geil bin"
# (*4) Diamine acid = Diaminosäure(n), viel mehr gibts nicht zu sagen (siehe Wikipedia)...
# (*5) Das Wort "gane" existiert im Englischen nicht, glaube es soll ein Slang für "gain" (erwerben/bekommen/erzielen) sein
# (*6) Drano ist ein Abflussreiniger
# (*7) led = gesprochene Version von "lead" - eine Art Metall
# (*8) Melbourne Shuffle = in den 80ern entstandener Tanzstil zu elektronischer Musik
# (*9) eine bessere Übersetzung gibts nicht ("Ein Hater/Hasser sein ist schlecht")
# (*10) Gemeint ist vielleicht "Now you're a wannabe" (Jetzt bist du ein Möchtegern) - reine Hypothese
# (*11) "getting up/down" = 1970 entstandener Slang für "Party machen", "Sex haben" (auf und ab "reiten" zb) "tanzen"

zuletzt bearbeitet von Philip (XInsecureX) am 5. Juli 2011, 13:27

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
will_wallace

led zeppelin ist übrigens ne band und hat nichts mit lead zu tun. der sinn bedeuted wohl, mit dem zeppelin nach oben zu kommen, ohne das led.
verrückter mongo junge

keira

So ne sinnfreie Übersetzung ist mir noch nie untergekommen... Lass doch einfach die Finger vom Übersetzen, wenn du:
a) nicht Englisch bzw. unzureichendes Englisch sprichst
b) nicht mal lesen kannst

nur eine der unzähligen Korrekturen:
zu Deiner Nr. 4. Das Original ist Domino, nicht Diamin. Kennst Du? Die schwarzen Steinchen mit den weißen Punkten die so schön umfallen wenn man schubst. Ahhh...jetzt macht der Text auch Sinn. Und ein paar andere kann ich mir auch nicht verkneifen: Zu Deiner Nr. 7. Hat Dir schon mal jemand was von Led Zeppelin erzählt....? Nein? Dann kuck doch einfach mal im Wiki deiner Wahl. Nein, es kommt nicht von "to lead" anführen, das war ein Künstler und dies ist eine Anspielung auf ihn.
"Ihr Hintern bewegt sich, als würde sie ihn einparken..." WIE BITTE? as she would own the block? lass doch bitte in Zukunft entweder die Finger von sowas oder frage jemand anderen um Hilfe, denn der englischen Sprache bist Du mal definitiv nicht mächtig.

ingo wais

Songtext für Luka und Lotte mit dtsch. Übersetzung. Viel Spass

schnuckel

hammer lied alder XDDD

Berta

Das lied ist echt geil aber die übersetzung ist ein griff klo und voll scheiße

nur son ne kleine info am rande: google übersetzer übersetzt komplette sätze total unlogisch

Quiz
Whitney Houston sang „I Will Always Love ...“?