Mad World Übersetzung
von Tears for Fears

Mad World Songtext Übersetzung

Um mich herum sind vertraute Gesichter
Verbrauchte Plätze, verbrauchte Gesichter
In aller Frühe bereit für ihr tägliches Rennen,
das nirgends hinführt, nirgends hinführt
Ihre Tränen füllen ihre [Brillen]gläser,
Ohne Ausdruck, ohne Ausdruck
Verstecke meinen Kopf, will meine Sorgen ertränken
Kein Morgen, kein Morgen

Und ich find' es irgendwie lustig
Ich find' es irgendwie traurig
Die Träume, in denen ich sterbe, sind die besten, die ich je hatte
Ich finde es schwer es dir zu sagen,
denn es ist schwer zu ertragen
Wenn sich Leute in Kreisen bewegen, ist es eine sehr, sehr
verrückte Welt
verrückte Welt
verrückte Welt
verrückte Welt


Kinder warten auf den Tag, an dem sie sich wohl fühlen
Alles Gute [zum Geburtstag], Alles Gute
Um sich so zu fühlen, wie jedes Kind es tun sollte
Dasitzen und zuhören, dasitzen und zuhören
Ich ging zur Schule und ich war sehr nervös
Keiner kannte mich, keiner kannte mich
Hallo Lehrer, sag, was lerne ich heute?
Sieh durch mich hindurch, sieh durch mich hindurch

Und ich find' es irgendwie lustig
Ich find' es irgendwie traurig
Die Träume, in denen ich sterbe, sind die besten, die ich je hatte
Ich finde es schwer es dir zu sagen,
denn es ist schwer zu ertragen
Wenn sich Leute in Kreisen bewegen, ist es eine sehr, sehr
verrückte Welt
verrückte Welt
verrückte Welt
verrückte Welt

Und ich find' es irgendwie lustig
Ich find' es irgendwie traurig
Die Träume, in denen ich sterbe, sind die besten, die ich je hatte
Ich finde es schwer es dir zu sagen,
denn es ist schwer zu ertragen
Wenn sich Leute in Kreisen bewegen, ist es eine sehr, sehr
verrückte Welt
verrückte Welt
Halargische Welt*
verrückte Welt

______________________________________

* With Mad World's again-resurgent popularity, I'm getting asked more frequently about the last line on the album version from The Hurting, a line which I occasionally also sing in concert. The actual line is: "Halargian world." (Not "illogical world", "raunchy young world"(!), "enlarging your world", or a number of other interesting if not amusing guesses.) The real story: Halarge was an imaginary planet invented by either Chris Hughes or Ross Cullum during the recording of The Hurting. I added it as a joke during the lead vocal session, and we kept it. And there you have it.
— Curt Smith

(Durch die erneute Beliebtheit von Mad World, bekomme ich immer häufiger Fragen zur letzten Zeile der Albumversion (The Hurting), die ich gelegentlich auch auf Konzerten singe. Die Zeile lautet tatsächlich: "Halargian World". (Nicht "illogical world", "raunchy young world"(!), "enlarging your world", oder eine Vielzahl an weiteren interessanten, wenn nicht sogar amüsanten Vermutungen). Die wahre Geschichte: Halarge war ein imaginärer Planet, den entweder Chris Hughes oder Ross Cullum während der Aufnahmen zu The Hurting erfunden haben. Ich habe sie (die Zeile) während der Sologesangsaufnahmen als Witz hinzugefügt und wir haben sie beibehalten. Da habt ihr's.
-Curt Smith)

zuletzt bearbeitet von Coco (cocovis) am 21. Oktober 2017, 14:38

Übersetzung kommentieren

Leute, lernt Englisch oder lasst es mit dem Übersetzen.
Google Translate kann jeder selbst bedienen, richtig übersetzen will gelernt sein.

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK