Songtexte.com Drucklogo

Blinded by the Light deutsche Übersetzung
von Michael Mind Project

Blinded by the Light Lyrics Übersetzung

Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel (*1)
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht

Drogenkater vom durchgeknallten Schlagzeuger (*2)
Indianer im Sommer (*3)
Mit einem Diplomaten im Teenageralter
Auf der Müllhalde mit Ziegenpeter
Als der Heranwachsende sich den Weg
In seinen Hut pumpt (*4)
Mit einem Findling auf der Schulter
Fühl ich mich irgendwie älter
Ich stellte einem Ringelreihen das Bein
Mit einem sehr verdrießlichen
Schneuzen und keuchen
Knallte die Dampforgel auf den Boden
Knallte die Dampforgel auf den Boden


Doch sie war vom Licht geblendet
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht

So eine Silikon-Schwester
Mit ihrem Herrn Manager (*5)
Sagte mir, ich hätte es drauf
Sie sagte, Kleiner, ich bring dich auf was Starkes
Spiel das Lied mit der ausgefallenen Pause
Und Go-Kart-Mozart
Studierte die Wetterkarte
Um zu sehen, ob es draußen sicher war
Und der kleine Early Pearly
Kam mit seinem Lockenwuschelkopf herein
Und fragte mich, ob ich eine Mitfahrgelegenheit bräuchte
Er fragte mich, ob ich eine Mitfahrgelegenheit bräuchte

Denn sie war geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht

Sie ging zur Sache, aber sie schmiegte sich nie an
Sie wird es noch bis in die Nacht schaffen
Sie hält das noch die ganze Nacht durch.


Aber Mama, darin liegt doch gerade der Spaß!
Aber Mama, darin liegt doch gerade der Spaß!

[Instrumental-Solo]

Mama sagte mir immer, ich solle nie in die Augen der Sonne schauen
Aber Mama, darin liegt doch gerade der Spaß!

So ein Schwefelbariton
Hochdrucksgebiets-Tippelbruder
Prediger aus dem Osten
Sagt: "Entthront das Diktiergerät,
Haut es in seinen Musikantenknochen!
Dort erwartet es das am wenigsten!"
Und so eine frischgemähte Anstandsdame
Stand da in der Ecke
Und schaute zu, wie die jungen Mädchen tanzen.
Und so ein neugesäter Mondstein
Machte an seiner eingefrorenen Zone herum,
Die ihn daran erinnerte, dass er mal wieder ein Liebesabenteuer bräuchte

Die Dampforgel krachte zu Boden

Doch sie war geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht

(Drogenkater vom durchgeknallten Schlagzeuger und Indianer im Sommer mit einem Diplomaten im Teenageralter auf der Müllhalde mit Ziegenpeter, als der Heranwachsende sich den Weg in seinen Hut pumpt)

Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht

(Mit einem Findling auf der Schulter fühl ich mich irgendwie älter. Ich stellte einem Ringelreihen das Bein mit einem sehr verdrießlichen schneuzen und keuchen
Knallte die Dampforgel auf den Boden)

Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht

(Und jetzt hat Scott mit einem Schuss aus der Hüfte einen zarten Punkt gefunden und er wirft seine Gespielin in den Sand, und so ein blutunterlaufenes Vergissmeinnicht flüstert "Vati kann uns hören! Warte noch, bis du abschießt und dreh die Musik lauter!")

Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht
Geblendet vom Licht
Aufgeleiert wie ein Teufel
Ein weiterer Flitzer in der Nacht

(So eine Silikon-Schwester mit ihrem Herrn Manager sagte mir, ich hätte es drauf.
Sie sagte: "Kleiner, ich bring dich auf was Starkes!")

Sie kam zur Sache und wurde nie müde.
Sie hält das noch die ganze Nacht durch.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*1) bezieht sich eigentlich auf ein Auto, Ford Modell B (1932) als Coupé, genannt "Deuce Coupe" (Teufelskiste)

*2) E Street Band-Drummer Vinnie “Mad dog” Lopez

*3) Bruce Springsteens Nachwuchs-Baseballteam "Indians"

*4) "Hut" meint hier: "Verhüterli"

*5) besser gesagt: Zuhälter

zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 7. Januar 2019, 11:12

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!