Songtexte.com Drucklogo

Gravedigger deutsche Übersetzung
von Dave Matthews Band

Gravedigger Lyrics Übersetzung

Liedtitel: Totengräber

'Cyrus Jones 1810-1913'
überzeugte seine Urgroßenkel davon,
dass man 103 Jahre alt werden konnte.
103 ist "für immer", wenn Du ein kleines Kind bist.
Also hat Cyrus Jones für immer gelebt.

Totengräber.
Wenn du mein Grab schaufelst,
könntest du es seicht machen,
so dass ich den Regen fühlen kann, Totengräber?

'Muriel Stonewall 1903-1954'
Sie verlor ihre beiden Babies im zweiten großen Krieg.|*
Nun sollte man niemals zusehen müssen, wie deine einzigen Kinder im Boden versenkt werden - ich meine, seine eigenen Kinder begraben müssen.

Totengräber.
Wenn du mein Grab schaufelst,
könntest du es seicht machen,
so dass ich den Regen fühlen kann, Totengräber?


"A ring, a ring o' roses,
A pocket full o' posies" **
Asche zu Asche.
Wir alle (müssen) fallen.

Totengräber.
Wenn du mein Grab schaufelst,
könntest du es seicht machen,
so dass ich den Regen fühlen kann, Totengräber?

Der kleine Mikey Carson 1967-1975...
er fuhr sein Fahrrad wie der Teufel bis zu dem Tag an dem er starb.
Wenn er groß ist, will er "Mr. Vertigo auf dem fliegenden Trapez" werden.
Oh, 1940 - 1992...

Totengräber.
Wenn du mein Grab schaufelst,
könntest du es seicht machen,
so dass ich den Regen fühlen kann, Totengräber?

Totengräber.
Wenn du mein Grab schaufelst,
könntest du es seicht machen,
so dass ich den Regen fühlen kann, Totengräber?
______________________________________________________________________
* zweiter Weltkrieg
** https://en.wikipedia.org/wiki/Ring_a_Ring_o%27_Roses

zuletzt bearbeitet von Meinolf (Pianojoe) am 3. November 2016, 14:22

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

"Ring around the rosie, Pocket full of posie" ist ein Kinderreim, über den es zumindest seit dem 18. Jahrhundert Aufzeichnungen und Erwähnungen in verschiedenen Varianten auss Kirchenbüchern und Liederbüchern gibt. ~Kommentar von Meinolf Deges 2016

Quiz
Wer ist gemeint mit „The King of Pop“?