Songtexte.com Drucklogo

Tabaco y chanel deutsche Übersetzung
von Bacilos

Tabaco y chanel Lyrics Übersetzung

TABAK UND CHANEL


Ein Duft von Tabak und Chanel
Erinnert mich an den Duft ihrer Haut.
Eine Mischung aus Honig und Kaffee
Erinnert mich an den Geschmack ihrer Küsse.
Die Farbe am Ende der Nacht,
Sie fragt mich, wo ich geblieben bin.
Wo bist Du?
Denn das erlebt man nur einmal.
Wo bist Du geblieben?
Wo bist Du?

Ein Duft von Tabak und Chanel,
Eine Mischung aus Honig und Kaffee -
Sie fragen mich nach ihr (ihr),
Sie fragen mich nach ihr.
Mich rufen auch die Sterne,
Sie rufen mich, ich solle zurückkommen zu ihr,
Oh, ich solle zurückkommen zu ihr (ihr)...
Oh, ich solle zurückkommen zu ihr...

Unvergesslich ist sie,
Sie geht mir nicht aus dem Kopf,
Unvergesslich ist sie,
Sie geht mir nicht aus dem Kopf,
Unvergesslich ist sie, na na na na...
(x2)

Eine Rose, die nicht blühte,
Doch die nicht welkte mit der Zeit.
Eine Blume, die Liebe vesprach,
Die nicht stattfand,
Jedoch weiterlebt.
Und noch einmal...

Die Farbe des Endes, des Endes der Nacht,
Sie fragt mich, wo ich geblieben bin...
Denn das erlebt man nur einmal,
Wo bist Du geblieben?
Wo bist Du?

Ein Duft von Tabak und Chanel,
Eine Mischung aus Honig und Kaffee -
Sie fragen mich nach ihr (ihr),
Sie fragen mich nach ihr.
Mich rufen auch die Sterne,
Sie rufen mich, ich solle zurückkommen zu ihr,
Oh, ich solle zurückkommen zu ihr (ihr)...
Oh, ich solle zurückkommen zu ihr...

Doch es waren dieselben Sterne,
Die eines Tages meine Hände markierten
Und die Blume, diese Blume entfernten...
Aus meinem Leben...., aus meinem Leben...

Ein Duft von Tabak und Chanel,
Eine Mischung aus Honig und Kaffee -
Sie fragen mich nach ihr (ihr),
Sie fragen mich nach ihr.
Mich rufen auch die Sterne,
Sie rufen mich, ich solle zurückkommen zu ihr,
Oh, ich solle zurückkommen zu ihr (ihr)...

Unvergesslich ist sie,
Sie geht mir nicht aus dem Kopf,
Unvergesslich ist sie,
Sie geht mir nicht aus dem Kopf,
Unvergesslich ist sie, na na na na...
(x2)

Die Zeit schreitet weiter voran,
Wie auch die Gedanken...

zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 11. Juli 2017, 20:27

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!