Hate Is Just a 4-Letter Word deutsche Übersetzung
von L’Âme Immortelle
Hate Is Just a 4-Letter Word Lyrics Übersetzung
Was hat mich zu etwas verändert, dass ich gar nicht kenne?
Vergessene Gefühle, als hätte ich sie nie gekannt*
(Meine) Augen blicken in einen Raum des verblendeten Ich.
In Acht vor Gefühlen, Ich dachte ich kannte mich
Ein Mann wartet mich anschreiend in der Ecke.
Wütender Hass auf mein Ich: mein verstecktes Ich
Ein Schrank* für Schimpfwörter, doch keine Hoffnung in Sicht, sie dort reintun zu können*
Hasserfüllter See der Liebe mit niemanden zum hineinstecken.
Ein klassischer Film von gestern ist bloß heute
Einmal morgen, vielleicht niemals, ich hasse mich
Ich Mauer mich ein in die Wand erbärmlicher Sünden
In der Hoffnung allein zu sein, ich werde dich nicht reinlassen.
Mein Produkt ist nur zweitklassig
Ich hasse es zu besprechen, was dieser Mann gemacht hat.
(Ich) Bilde es in meiner Hand ich kenne es alles zu gut.
Ich stare das Glas an,ich kenne mich selbst zu gut.
Hass ist nur ein 4-Buchstaben Wort.
Hass ist nur ein 4-Buchstaben Wort.
_____Sternchen ** (von oben nach unten)______
*original: Forgotten feelings like I never know: ...like I never know (: als hätte ich nie gewusst/gekannt)- bezieht sich auf Forgotten feelings (: vergessene Gefühle)- deshalb meine Übersetzung
*original: A closet of angry words no sight to put them in- Probleme: closet (-mehrdeutig: Geheimkammer,(Wand)schrank), angry words( : wütende Wörter-> Schimpfwörter), sight (-mehrdeutig: Sicht, Sehenswürdigkeiten,Aussicht), deshalb meine Übersetzung
Vergessene Gefühle, als hätte ich sie nie gekannt*
(Meine) Augen blicken in einen Raum des verblendeten Ich.
In Acht vor Gefühlen, Ich dachte ich kannte mich
Ein Mann wartet mich anschreiend in der Ecke.
Wütender Hass auf mein Ich: mein verstecktes Ich
Ein Schrank* für Schimpfwörter, doch keine Hoffnung in Sicht, sie dort reintun zu können*
Hasserfüllter See der Liebe mit niemanden zum hineinstecken.
Ein klassischer Film von gestern ist bloß heute
Einmal morgen, vielleicht niemals, ich hasse mich
Ich Mauer mich ein in die Wand erbärmlicher Sünden
In der Hoffnung allein zu sein, ich werde dich nicht reinlassen.
Mein Produkt ist nur zweitklassig
Ich hasse es zu besprechen, was dieser Mann gemacht hat.
(Ich) Bilde es in meiner Hand ich kenne es alles zu gut.
Ich stare das Glas an,ich kenne mich selbst zu gut.
Hass ist nur ein 4-Buchstaben Wort.
Hass ist nur ein 4-Buchstaben Wort.
_____Sternchen ** (von oben nach unten)______
*original: Forgotten feelings like I never know: ...like I never know (: als hätte ich nie gewusst/gekannt)- bezieht sich auf Forgotten feelings (: vergessene Gefühle)- deshalb meine Übersetzung
*original: A closet of angry words no sight to put them in- Probleme: closet (-mehrdeutig: Geheimkammer,(Wand)schrank), angry words( : wütende Wörter-> Schimpfwörter), sight (-mehrdeutig: Sicht, Sehenswürdigkeiten,Aussicht), deshalb meine Übersetzung
zuletzt bearbeitet von MoonTranslations (Weltenwandler) am 18. Februar 2020, 20:37