Songtexte.com Drucklogo

Child of God deutsche Übersetzung
von Antony and the Johnsons

Child of God Lyrics Übersetzung

"KIND GOTTES"

Ich kenne einen Mann, der seinen Bruder verflucht.
Ich kennen einen Mann, der nur für sich selber lebt,
weil er ständig dem Geld hinterher rennt.
Er denkt, dass ein armer Mann (z.B. ein Obdachloser) drollig ist.
Es ist schwer, es ist schwer zu glauben, dass dieser ein Kind GOTTES sein soll....

Ich kenne eine Frau, die beklaut ihre eigene Mutter.
Diese gleiche Frau besäuft sich von Tag zu Tag.
Schmeisst ihre Kinder auf die Strasse hinaus.
Es gab da einen anderen Mann unter der Bettdecke ihres Vaters.
Ich finde es schwer, ich finde es schwer, ich finde es schwer.


Es ist schwer zu glauben, dass sie ein Kind GOTTES sein soll....

Ich kenne einige Leute, die gehen am Sonntag in die Kirche.
Diese gleichen Leute, die am Montag einen Hang zum Ehebruch haben,
reden darüber, dass Gerechtigkeit frei macht.
Sie können Hinrichtungen problemlos zusehen.
Ich finde es schwer, ich finde es schwer, ich finde es schwer.
Es ist schwer zu glauben, dass sie Kinder GOTTES sein sollen.... Oh - yeah!

Für mich ist es momentan schwer zu glauben, oh, oh, oh NEIN!!!!
Diese Menschen nennen sich selber Kinder GOTTES....

Don Danillo 99

zuletzt bearbeitet von DON DANILLO 99 (artist) am 8. Oktober 2012, 8:46

Übersetzung kommentieren

I dedicate this Song especially to the unborn Baby of "The (Swiss) Bee" and of " The (British) GOD has given!" in London. Thank you, that you have decided that this Child of GOD becomes the Chance to live!!!! He or Her is somebody very special. Why I know that? When my Parents where at your age - they faced the same "problems with me" as you are going trough at the moment... And I AM a fantastic Child of the AMAZING, or not? ;-))))

Ich widme diese Übersetzung allen Armen, den Obdachlosen, den Alkoholikern, den "Intersexuellen", den "Asexuellen", den "Schwulen", den "Lesben" oder "Was auch immer für Menschen"!!!! Und ich will auch nicht alle ungeborenen Baby's vergessen, welche mit "UNERWÜNSCHT" gerichtet werden, weil sie ein sogennanter "Verkehrs-Unfall" sind ;-) Auf alle Fälle: IHR ALLE seid KINDER DES SCHÖPFERS. ER macht keine Fehler und der UNGLAUBLICHE LIEBt euch immer! Darum - hört nicht auf die (religiösen) Pharisäer! JESUS versteht euch und LIEBt euch, denn ER hatte das gleiche Problem mit den sogennanten "Wir nennen uns selber ZOMBIES"-Leute!!!!

I dedicate this Translation to all the Poor-, the Homeless, the Alcoholics, the Drug-Addict's, the "Hermaphrodite", the "Asexuel-", the "Gay" the "Lesbian-", the "Hetero-", the "Bisexual-" or "WHAT-EVER-HUMANS"!!!!. And I will not forgett all the unborn Baby's which are judged as "UNDISERABLE!?!?" because of a so called "Traffic - Accident" ;-) At all hazards: "YOU all ARE CHILDREN OF THE CREATOR. HE makes no mistakes and the AMAZING is all-ways LOVE-ing you! Therefore - don't listen to the (religious) Pharisee's! JESUS understands and LOVE's you - because HE had the same Problems with such "We call ourselves Zombies!" - People!!!!