Cabaret Warsaw: Yiddish & Polish Hits of the 1920s–1930s
- Ja bez przerwy śmieję się (I'm laughing all the time)
- Nu, a daygeh! (What, me worry?)
- Bo to się zwykle tak zaczyna (This is just how it gets started)
- Yosl un Sore-Dvoshe
- Madame Loulou
- Vaser (Water)
- Stara Piosenka (The Old Song)
- Nisim, nisim (Miracles, miracles)
- Opium
- Vokh Tyokh Tyokh
- An eytsele tsum vaser-treger (Advice for the water-carrier)
- Upic sie warto (Only boozing is worth it)
- Varshe (Warsaw)
- Pokoik na Hozej
- Der kashtenboym (The Chestnut Tree)
- Rebeka
- Der Dales (Poverty) and Nikodem
- Beser in troym tsurik (Better go back into the dream)
- To ostatnia niedziela (This is our last Sunday)
- Sex Appeal
World Music Our Way
- Djulber Nedo (Bulgarian)
- Okrug Selo (Serbian)
- Bonnie Laboring Boy
- The Old Rose and Crown
- The Doffin' Mistress
- Sinii platochek ('The Blue Scarf')
- S'iz der step shoyn opgeshorn (Di arbuzn)
- Tsi darf es azoy zayn?
- Sheyn vi di levone ('Beautiful as the moon')
- A la una yo naci
- Kelesh doncho (Macedonian)
- Down Among the Dead Men
- William Glenn
- Oy mame, bin ikh farlibt!
- Polegnala e Todora
- Chornyi Voron (The Black Raven)
- Savo Vodo (Croatian)
- Minka
- Za lesom
- The Grecian Queen
- Now is Come our Joyful Feast