Songtexte.com Drucklogo

Je crois deutsche Übersetzung
von Yves Jamait

Je crois Lyrics Übersetzung

Je crois au jour qui se lève tout en incertitude
Ich glaube an dem Tag, der aufsteigt, in totaler ungewissheit
Je crois en l'amour qui se rêve et sa béatitude
Ich glaube an die Liebe, von der man träumt, und ihre Glückseligkeit.
Je crois que c'est l'été quand ton sourire rayonne
Ich denke, es ist Sommer, wenn dein Lächeln strahlt.
Je crois qu'il faut s'aimer, et s'aimer comme personne
Ich glaube wir müssen uns lieben, und uns lieben wie sonst niemand
Je crois en ce qui vit ici et maintenant
Ich glaube an das, was hier und jetzt lebt.
Et qu'après chaque nuit il y a un jour naissant
und dass es nach jeder Nacht einen aufkommenden Tag gibt.
Qu'au bout de tout hiver éclate un printemps
dass am Ende eines jeden Winters einen Frühling ausbricht
Qu'on a les pieds sur terre et les cheveux au vent
Dass wir die Füße am Boden und die Haare im Wind haben.
Je crois que c'est très court et qu'il faut avancer
Ich denke, es ist sehr kurz und wir müssen vorankommen.
Qu'il faut courir toujours sans jamais s'arrêter
Dass du andauernd laufen musst, ohne jemals anzuhalten.
Je crois en la raison et au doute qui la fonde
Ich glaube an die Vernunft und an den Zweifel, der ihr zugrunde liegt.
Je crois en l'illusion qu'il existe ce monde
Ich glaube an die Illusion, dass es diese Welt gibt.

Je veux vivre, être libre
Ich will leben, frei sein.
Libre de croire ou pas, sans dogme et sans pression
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Je veux vivre, être libre, oh
Ich will leben, frei sein.
Je crois au temps qui chiffonne lentement les visages
Ich glaube an die Zeit, die langsam Gesichter zerknittert
Qu'il n'y a pas d'automne sans que pleure un nuage
Dass es keinen Herbst gibt, ohne dass eine Wolke weint 
Que sans mélancolie la vie n'est qu'un mensonge 
Dass das Leben ohne Melancholie eine Lüge ist
Je crois au premier cri et en ce qui nous ronge
Ich glaube an den ersten Schrei und an das, was uns anfühlt  


Je crois en la peur qu'il faut apprivoiser
 Ich glaube an die Angst, dass man zähmen muß
Je crois en mon cœur quand il est insensé
 Ich glaube an mein Herz, wenn es töricht ist
Quand il est amoureux, qu'il fait n'importe quoi 
Wenn er verliebt ist, wenn er einem was vormacht
Dès qu'il fait ce qu'il veut sans se soucier de moi 
Sobald er tut, was er will, ohne sich um mich zu sorgen. 


Je crois en l'avenir aux enfants qui me portent 
Ich glaube an die Zukunft, an den Kinder, die mich tragen
À ceux qui vont partir, à tout ce qu'ils m'apportent 
Zu denen, die gehen werden, zu allem, was sie mir bringen
Au chemin qu’ils feront en me lâchant la main 
Auf den Weg, den sie gehen werden, indem sie meine Hand loslassen
Et qu’un jour ils iront sans peur du lendemain 
Und wo sie eines Tages ohne Angst über die Zukunft gehen werden


Qu’ils puissent vivre, être libres 
Auf das sie leben und frei sein können
Libre de croire ou pas, sans dogme et sans pression 
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Qu’ils puissent vivre, être libres, Oh oh  
Auf das sie leben und frei sein können

Je crois que la vie est belle, je crois que je me mens
Ich glaube, das Leben ist schön, ich glaube, ich belüge mich selbst. 

Je crois au Père Noël aussi de temps en temps
Ich glaube auch ab und zu an den Weihnachtsmann 
Je crois qu'on est tout seul, qu'on n'y échappe pas 
Ich glaube, wir sind ganz allein, wir können dem nicht entkommen.
Je crois qu'on est tout seul et qu'ensemble on y va 
ch glaube, wir sind ganz allein und nur zusammen werden wir gehen.

Je crois au dieu néant qui borde l’existence 
Ich glaube an den leeren Gott, der an die Existenz grenzt.
Je crois qu'on est vivant même si l'inespérance 
Ich denke, wir sind am Leben, auch wenn das Unerwartete.
Je crois que l'ignorance se nourrit de sermons 
Ich glaube, dass Unwissenheit durch Predigten gefördert wird.
Je crois que la souffrance fait perdre la raison 
Ich glaube, dass Leiden den Verstand verlieren lässt

Mais moi je crois encore je crois dur comme fer 
En la vie avant la mort et non pas le contraire
Aber ich glaube immer noch, daran glaube ich eisernd
an das Leben vor dem Tod und nicht umgekehrt 
Je crois quand je ris, je crois quand je pleure 
Je crois quand je jouis, je crois quand je meurs 
Ich glaube, wenn ich lache, ich glaube, wenn ich weine.
Ich glaube, wenn ich genieße, ich glaube, wenn ich sterbe

JJe veux vivre, être libre
Ich will leben, frei sein.
Libre de croire ou pas, sans dogme et sans pression
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Je veux vivre, être libre
Ich will leben, frei sein.
Libre de croire ou pas, sans dogme et sans pression
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Je veux vivre, être libre 

zuletzt bearbeitet von Françoise (Francou) am 13. Oktober 2019, 16:58

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!