Songtexte.com Drucklogo

Sweet Black Angel deutsche Übersetzung
von The Rolling Stones

Sweet Black Angel Lyrics Übersetzung

SÜSSER SCHWARZER ENGEL*

Ich hab´ einen süßen schwarzen Engel,
ich hab´ ein Poster-Mädchen,
ich hab´ einen süßen schwarzen Engel,
oben an meiner Wand.
Nun, sie ist keine Sängerin
und sie ist kein Filmstar,
aber sie redet gut
und sie bewegt sich so schnell.
Aber das Mädchen ist in Gefahr,
ja, das Mädchen liegt in Ketten,
aber sie kämpft immer weiter,
würdet Ihr das Gleiche riskier´n?

Sie zählt die Minuten,
sie zählt die Tage,
sie ist ein süßer schwarzer Engel,
aber keine süße schwarze Sklavin.


Zehn kleine Negerlein,
sitzen auf der Mauer,
ihre schwarzen Brüder sind gefallen,
gefallen einer nach dem ander´n**,
wegen eines Richters, den sie ermordet haben
und eines Richters, den sie entführten**,
nun wird der Richter sie verknacken,
so hart er eben kann.

Nun, dieses Mädchen ist in Gefahr,
dieses Mädchen liegt in Ketten,
aber sie kämpft immer weiter,
würdet Ihr das Gleiche riskier´n?

Sie zählt die Minuten,
sie zählt die Tage,
sie ist ein süßer schwarzer Engel,
keine waffentragende Lehrerin,
keine die Kommunisten liebende Hausfrau,
will denn niemand sie befreien,
befreit die süße versklavte Schwarze,
befreit die süße versklavte Schwarze.


*Der hier recht kitschig besungene "süße schwarze Engel" ist die 1944 geborene farbige amerikanische Philosophin und Bürgerrechtskämpferin
Angela Davis. Ihr Poster hing Anfang der 70er Jahre nicht nur (angebich) im Zimmer von Mick Jagger, sondern (neben Che Guevara) in unzähligen WG-Zimmern. Angela Davis geriet ins Räderwerk derJustiz, als 1970 ein
Mitglied der schwarzen Terroristengruppe "Black Panthers" in Kalifornien
während einer Gerichtsverhandlung befreit werden sollte und dabei ein Richter als Geisel genommen und erschossen wurde; eine der bei der Geiselnahme benutzten Waffen war auf Angela Davis registriert. Sie wurde
verhaftet und wegen Mittäterschaft angeklagt und musste mit einer lebens-
langen Freiheitsstrafe oder sogar der Todesstrafe rechnen. Es gab weltweit
sehr viele Sölidaritätsaktionen. Im Juni 1972 wurde Angela Davis frei-
gesprochen.
Der Song entstand Anfang 1972 zwischen Festnahme und Urteil. Auch die
Stones wollten Angela Davis unterstützen. Abgesehen von der zu starken
Betonung der Attraktivität der Besungenen stört der von Mick Jagger
benutzte (oder eher parodierte) Slang der schwarzen Unterschicht (z.B. "de" statt "the"), der im Zusammenhang mit der hochgebildeten Autorin und
Hochschullehrerin Angela Davis äußerst deplatziert wirkt.
** Die Geiselnehmer wurden bei dem anschließenden Polizeieinsatz
getötet.
*** Diese Stelle ist missverständlich: es handelte sich um 1 Richter, der
zunächst als Geisel genommen und dann ermordet wurde.


a

zuletzt bearbeitet von Dieter (Ronny47) am 17. Juli 2017, 15:07

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!