Songtexte.com Drucklogo

Too Many Friends deutsche Übersetzung
von Placebo

Too Many Friends Lyrics Übersetzung

Mein Computer denkt, ich wäre schwul
Ich habe diesen Schrott weggeworfen
Auf die Champs-Elysées
Während ich nach Hause lief

Das ist meine letzte Mitteilung
Auf dem Superhighway [1]
All das was ich noch sagen will
In einem einzigen Werk [2]

Ich hab zu viele Freunde
Zu viele Leute, die ich nie treffen werde
Und für die ich nie da sein werde
Für die ich nie da sein werde
Weil ich nie da sein werde

Wenn ich es alles weggeben könnte
Würde es eines Tages zu mir zurückkommen?
Wie eine Nadel im Heuhaufen
Oder ein teurer Stein


Aber ich kann die Ursache benennen
Diese [ganzen] Programme sind Schuld [3]
An all meinem Leid und meinem Schmerz
Diesem Gefühl der schrecklichen Einsamkeit

Ich hab zu viele Freunde
Zu viele Leute, die ich nie treffen werde
Und für die ich nie da sein werde
Für die ich nie da sein werde
Weil ich nie da sein werde

Ich hab zu viele Freunde
Zu viele Leute, die ich nie treffen werde
Und für die ich nie da sein werde
Für die ich nie da sein werde
Weil ich nie da sein werde

Mein Computer denkt, ich wäre schwul
Was spielt es überhaupt für eine Rolle
Wenn die Leute den ganzen Tag lang
Sowieso nur auf ihr Handy starren?

Ich hab zu viele Freunde
Zu viele Leute, die ich nie treffen werde
Und für die ich nie da sein werde
Für die ich nie da sein werde
Weil ich nie da sein werde


________________________________________________________________________

[1] Gemeint ist das Internet, der "information super highway".
[2] Ein "tome" ist eigentlich ein "Band" im Sinne von "Der erste Band der
Encyclopedia Britannica"; die Übersetzung mit "Band" suggeriert aber, es ginge um ein Tonband.
[3] Programme im Sinne von Apps oder sozialen Netzwerken

zuletzt bearbeitet von Elijah (generation) am 2. Dezember 2016, 16:06

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Andreas

mmmm bist du dir sicher das "Gay" schwul heißen soll?

Ich finde das ergibt nicht wirklich sinn!?!

"Gay" kann auch noch "lustig"
"lebhaft"

Andreas

Sehr zeitgemäßer Text der meiner Meinung nach darauf hinweist wie sorglos die Gesellschaft mit all den Sozialplattformen umgeht! Jeder hat hunderte von Freunden für die er aber nie wirklich das sein kann.

Einfach Hammer !

Bzgl. "declaim" hast du recht, ich hab's korrigiert. Hatte "complain" im Kopf.

Bzgl. "gay" bleibe ich bei meiner Meinung; nur wegen des Reimes benutzt gerade Brian Molko sicherlich keine veraltete Bedeutung eines derartig bedeutungsvollen Wortes.

Tom__

noch was:
declaim = vortragen und nicht beklagen

Ja, das hat es mal bedeutet, aber wer das Wort heute noch benutzt, der meint auch "schwul" damit.

Quiz
„Grenade“ ist von welchem Künstler?