Another Brick in the Wall, Part 2 Übersetzung
von Pink Floyd

Another Brick in the Wall, Part 2 Songtext Übersetzung

EIN WEITERER (ZIEGEL)STEIN IN DER MAUER (TEIL 2)


Wir brauchen keine Bildung.
Wir brauchen keine Gedankenkontrolle.
Keinen finsteren Sarkasmus im Klassenzimmer.
Lehrer, lass' die Kinder in Ruhe.
Hey, Lehrer! Lass die Kinder in Ruhe!
Alles im allem ist es nur ein weiterer Stein in der Mauer.
Alles im allem bist du nur ein weiterer Stein in der Mauer.

Wir brauchen keine Bildung.
Wir brauchen keine Gedankenkontrolle.
Keinen finsteren Sarkasmus im Klassenzimmer.
Lehrer, lass die Kinder in Ruhe.
Hey, Lehrer! Lass uns Kinder in Ruhe!
Alles im allem ist es nur ein weiterer Stein in der Mauer.
Alles im allem bist du nur ein weiterer Stein in der Mauer.

zuletzt bearbeitet von Silverstream am 7. Februar 2018, 0:07

Übersetzung kommentieren

Mein Tip: "Wie, glaubst du, könntest du irgendeinen Pudding bekommen" => "Wieso glaubst du, du hättest überhaupt Pudding verdient..."

Nettes Suchspiel: Wie wäre es mit dem fehlenden Doppel-S bei ist (betrifft vorletzte Zeile "wenn du nicht dein Fleisch isSt")?

Verbesserungsvorschläge?

Schlechte Übersetzung. Schade um das schöne Lied

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK