Songtexte.com Drucklogo

When I'm Gone deutsche Übersetzung
von Phil Ochs

When I'm Gone Lyrics Übersetzung

Es gibt keinen Platz auf dieser Welt, an den ich gehöre, wenn ich fort bin
Und ich werde das Richtige nicht mehr vom Falschen unterscheiden können, wenn ich fort bin
Und du wirst mich nicht dabei finden, wie ich dieses Lied singe, wenn ich fort bin
Also schätze ich, ich werde es wohl tun müssen, während ich hier bin.

Und ich werde nicht den Fluss der Zeit spüren, wenn ich fort bin
All die Freuden der Liebe werden nicht mein sein, wenn ich fort bin
Aus meinem Stift wird keine Liedzeile mehr fließen, wenn ich fort bin
Also schätze ich, ich werde es wohl tun müssen, während ich hier bin.

Und ich werde nicht die erfrischcende Luft atmen, wenn ich fort bin
Und ich kann mich noch nicht mal um meine Sorgen sorgen, wenn ich fort bin
Und ich werde nicht aufgefordert, meinen Teil beizutragen, wenn ich fort bin
Also schätze ich, ich werde es wohl tun müssen, während ich hier bin.

Und ich werde nicht vor dem Regen fortrennen, wenn ich fort bin
Und ich kann noch nicht mal Schmerzen leiden, wenn ich fort bin
Kann nicht sagen, wen man loben und wen man tadeln muss, wenn ich fort bin
Also schätze ich, ich werde es wohl tun müssen, während ich hier bin.


Werde nicht das Gold der Sonne sehen, wenn ich fort bin
Und die Abende und die Morgen werden eins sein, wenn ich fort bin
Kann nicht lauter als die Waffen singen, wenn ich fort bin
Also schätze ich, ich werde es wohl tun müssen, während ich hier bin.

All meine Tage werden keine Freudentänze sein, wenn ich fort bin
Und der Sand wird aus meinem Sichtfeld treiben, wenn ich fort bin
Kann meinen Namen nicht dem Kampf hinzufügen, wenn ich fort bin
Also schätze ich, ich werde es wohl tun müssen, während ich hier bin.

Und ich werde nicht über die Lügen lachen, wenn ich fort bin
Und ich kann nicht das Wie und Wann und Warum hinterfragen, wenn ich fort bin
Kann nicht leben, als wäre ich zu stolz um zu sterben, wenn ich fort bin
Also schätze ich, ich werde es wohl tun müssen, während ich hier bin.


[Anm.:
Einzelne Passagen eher sinngemäß als wörtlich übersetzt.
"My pen won't pour a lyric line when I'm gone"
Der Stift ist eigentlich aktiver, der keine Liedzeile mehr aus sich herausströmen lässt, sobald Herrchen weg ist. Das wurde zulasten des fleißigen Stiftes passiv übersetzt, sodass jetzt die Liedzeilen nicht mehr fließen. Hängt damit zusammen, dass jeder Versuch einer deutschen Übersetzung äußerst verschränkt klang.

"And the sands will be shifting from my sight when I'm gone"
Es wird kein richtiger Sand gemeint sein, wahrscheinlich bezieht sich dieses Bild auf "the sands of time", wenn man das Bild übertragen möchte: eine gigantische Eieruhr, durch die der Sand der Zeit rinnt. Dieses Bild wird kombiniert mit dem des "shifting sand", also des Treibsands. Im Kern verliert das Lyrische Ich also den Bezug zu dieser Eieruhr, wird vielleicht an eine andere Stelle gezogen, von wo aus er diese nicht mehr wahrnehmen kann. Was bin ich froh, dass ich aus dem Alter der Klassenarbeiten mit Gedichtinterpretationen raus bin; mein Lehrer hätte mindestens einen halben roten Stift allein mit Anmerkungen zu diesem Absatz verschwendet.

"Can't live proud enough to die when I'm gone"
"Kann nicht stolz-genug-um-zu-sterben leben, wenn ich fort bin." - klingt gar schauerlich, daher eine behelfsmäßige Übersetzung.

"when I'm gone"
wenn ich gegangen bin, wenn ich fort bin, wenn ich futsch bin, wenn ich tot bin. Die Wahl fiel auf die etwas neutrale Übersetzung; der Text dürfte auch so aussagekräftig genug sein, da braucht man nicht noch mit dem Salz für die Wunden anzukommen. Aber wer's anders lieber hat: einfach die entsprechende Passage durch eine andere ersetzen.]

zuletzt bearbeitet von Ulrich (Skywise) am 2. Oktober 2017, 13:38

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!