Songtexte.com Drucklogo

Wide Awake deutsche Übersetzung
von Katy Perry

Wide Awake Lyrics Übersetzung

Ich bin aufgewacht, und wie
Ich bin hellwach
Ich bin jetzt hellwach

Ja, ich war im Dunkeln
Ich schlug hart auf
Mit einem Herzen, welches für dich geöffnet war
Ich bin jetzt hellwach
Wie konnte ich die Sterne so falsch deuten?

Ich bin hellwach
Und jetzt ist es mir klar geworden
Dass, alles was man sieht
Nicht immer das ist was es zu sein scheint
Ich bin jetzt hellwach
Ja, ich hatte schon so lange Zeit im Traum verbracht


Ich wünschte ich hätte es schon vorher gewusst
Was ich jetzt weiß
Dann hätte ich mich nicht fallengelassen
Hätte mich nicht in mein Schicksal ergeben
Schwerkraft tut weh
Durch dich wurde alles so lieblich
Bis ich aufwachte
Auf dem Betonboden


Fiel aus meiner siebten Wolke
Schlug aus so großer Höhe auf
Heute Nacht lasse ich los
Ja, ich falle aus meiner siebten Wolke

Ich bin hellwach
Ich habe gewiss nicht zu wenig geschlafen
Ich habe sämtliche Scherben aufgesammelt
Und landete auf meinen Füßen
Ich bin hellwach
Brauche nichts was mich vervollständigt, nein

Ich bin hell wach
Ja, Ich bin neugeboren
Raus aus der Löwenhöhle
Muss ich nichts heucheln
Und es ist zu spät
Die Geschichte ist aus - Ende

Ich wünschte ich hätte es schon vorher gewusst
Was ich jetzt weiß
Dann hätte ich mich nicht fallengelassen
Hätte mich nicht in mein Schicksal ergeben
Schwerkraft tut weh
Durch dich wurde alles so lieblich
Bis ich aufwachte
Auf dem Betonboden

Fiel aus meiner siebten Wolke
Aus heiterem Himmel
Ich schlug aus so großer Höhe auf
Heute Nacht lasse ich los
Ja, ich bin bereit zu gehen, ich
Ich fiel aus meiner siebten Wolke

Ich bin hellwach
Donnergrollen
(Luft)Schlösser fallen in sich zusammen
Ich versuche mich festzuhalten
Weiß Gott, ich habe versucht
Die gute Seite zu sehen
Aber ich bin nicht mehr blind
Ich bin hellwach
Ich bin hellwach

Ja, fiel aus meiner siebten Wolke
Aus heiterem Himmel
Ich schlug aus so großer Höhe auf
Du weißt, dass ich heute Nacht loslasse
Ja, ich bin bereit zu gehen, ich
Ich fiel aus meiner siebten Wolke
Ich bin hellwach
Ich bin hellwach
Ich bin hellwach
Ich bin hellwach
Ich bin hellwach

zuletzt bearbeitet von Flopsi (Flopsi) am 31. August 2016, 5:14

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

Das soll ja eine Übersetzung sein und keine religiös-spirituelle Abhandlung, deshalb bleibe ich allgemeinverständlich. Im Deutschen kennt man halt auch nur die 7. Wolke und befindet sich im 7. Himmel. Höchste Glückseligkeit ist bei uns halt die 7, genauso wie der blaue Himmel im Englischen die rosaroten Wolken im Deutschen sind. Und während englischsprachige traurig-blau sind, sind wir Deutschen besoffen-blau usw. usf.

...aus deinem zitierten Link:
"Im Englischen wird allerdings eher von cloud no. nine, also Wolke Nummer Neun, gesprochen. Dieses rührt angeblich daher, dass die höchsten Wolken nur acht Meilen über der Erde sein können, wenn man also neun Meilen über der Erdoberfläche ist, befindet man sich über den Wolken." ...was spricht also dagegen, einfach von der "höchsten" Wolke im hiesigen Sprachgebrauch auszugehen?

@Hansi:
Und das Ding mit dem "egozentrischen Spinner"...
Das sagt wer? Jemand mit 'ner gestiefelten Mieze
plus Degen im Profilbild? Alles klar... Kinderwelt!

...wahre Demokraten!

Ok. Auch wenn dieser Edit für den -
"Allerwertesten" ist, belassen wir es
dabei damit die Kinder wohl pennen.
(So, und nu kannst du das auch löschen.)