Al-Andalus Übersetzung
von David Bisbal

Al-Andalus Songtext Übersetzung

Al-ÁNDALUS


Dies ist die Geschichte einer Göttin,
Wie es nie eine gab.
Ihre olivgrünen Augen verrieten das Erbe
Des maurischen Vaters und der Christenmutter,
Die Haut einer Königin, der Körper einer Sultana.
Sie bewegte ihre Hände wie eine Gitana,
Und ihr Zauber verschlug dir den Atem.

Man erzählt, es versuchten viele, sie zu erobern,
Und andere waren verhext allein schon bei ihrem Anblick.
Obwohl es schon lange her ist, dass jemand sie wieder sah,
Weiß ich, dass sie nicht nur eine Sage ist,
Und ich weiß sehr wohl, wo ich sie finden kann,
Sie, die in aller Munde ist.

Al-Ándalus, Al-Ándalus,
Deinen Namen trage ich von Nord nach Süd.
Al-Ándalus, du bist das Licht,
Das jeden blendet, der auf dich blickt.

Al-Ándalus, Al-Ándalus,
Ich schreie deinen Namen in der Menge.
Du bist die Sehnsucht, Al-Ándalus,
Und ich träume davon, dich zur Meinen zu machen.

Man sagt, man habe sie durch die Alhambra wandeln sehen,
Und in der Ria von Huelva habe sie ihr Gesicht gewaschen,
Sodann habe man sie auf der Giralda singen hören,
Auf dem Wege nach Jaén.

Und eine Malagueña trug ihr zu, dass ich sie suchte,
Eine Frau aus Córdoba mit ihren Augen - eine Verwechslung.
In Cádiz wurde mir bewußt, dass ich sie liebte,
Und in Almería machte ich sie zur Meinen.
Jetzt weiß ich, wo ich sie finden kann,
Sie, die in aller Munde ist.

Al-Ándalus, Al-Ándalus,
Deinen Namen trage ich von Nord nach Süd.
Al-Ándalus, du bist das Licht,
Das jeden blendet, der auf dich blickt.

Al-Ándalus, Al-Ándalus,
Ich schreie deinen Namen in der Menge.
Du bist die Sehnsucht, Al-Ándalus,
Und ich träume davon, dich zur Meinen zu machen.

Al-Ándalus, Al-Ándalus, Al-Ándalus
(Chor)

(Hör', lass' uns gehen) Nein, nein, nein…

Al-Ándalus, du machst mich verrückt.
Gib mir deinen Himmel, aber ganz allmählich.

Al-Ándalus, Al-Ándalus,
Al-Ándalus, du bist das Licht,
Das jeden blendet, der auf dich blickt.

Al-Ándalus, Al-Ándalus,
Ich schreie deinen Namen in der Menge.
Du bist die Sehnsucht, Al-Ándalus,
Und nichts hält mich auf, dich zur Meinen zu machen.

Aaaaaa, aaaaaa, aaaaaa,
Aaaaaa, aaaaaa, Al-Ándalus…

Al-Ándalus, du machst mich verrückt.
Gib mir deinen Himmel, aber ganz allmählich,
Ándalus...

=======================================================

Al-Ándalus ist der maurische Name für Andalusien.
"Corría el arte en su mirada..": wörtl.: Es lief die Kunst in ihrem Blick...
Gitana: Zigeunerin.
Ria: Fjordartige Bucht an der iberischen Atlantikküste.
Malagueña: Frau aus Málaga.

zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 20. Juni 2016, 17:53

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!
Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK