Songtexte.com Drucklogo

Crossroads deutsche Übersetzung
von Cream

Crossroads Lyrics Übersetzung

Ich ging hinunter an die Kreuzung
Fiel auf meine Knie
Hinunter zur Kreuzung
Fiel auf meine Knie
Bat den Herrn im Himmel um Gnade:
"Nimm mich zu dir, wenn es dir gefällt"

Ich ging hinunter an die Kreuzung
Versuchte ein Auto anzuhalten
Hinunter an die Kreuzung
Versuchte ein Auto anzuhalten
Niemand schien mich zu kennen
Alle fuhren an mir vorbei


Nun, ich will runter nach Rosedale,
Meinen Fahrer an meiner Seite
Ich will runter nach Rosedale,
Meinen Fahrer an meiner Seite
Da kannst du Barrelhouse[-Blues] spielen, Baby
Am Flussufer

Ich will runter nach Rosedale,
Meinen Fahrer an meiner Seite
Ich will runter nach Rosedale,
Meinen Fahrer an meiner Seite
Da kannst du Barrelhouse[-Blues] spielen, Baby
Am Flussufer

Du kannst laufen, du kannst laufen
Und es meinem kleinen Freund Willie Brown sagen
Lauf, du kannst laufen
Und es meinem kleinen Freund Willie Brown sagen
Und ich stehe an der Kreuzung
Ich glaube, ich sinke hernieder

zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 7. März 2020, 12:42

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

Man muss sich hier im Klaren sein, dass nur wenige ÜSen liebevoll und gut recherchiert übersetzt wurden bzw. mit ausreichenden Englischkenntnissen, denn Englisch kann einfach tricky sein.
z. B. heißt "Man you better let go" halt nicht "Mann, lass dich besser gehen" - solcher googelsche Output kommt halt immer wieder mal vor. Aber es heißt nicht umsonst "wer suchet, der findet".

Der Sinn dieser Seite ist ganz einfach, wie so fast jede Seite im Internet: Geld scheffeln. Genial natürlich, wenn andere die Arbeit für einen kostenlos erledigen.
Nein, ich habe nichts dagegen, wenn meine Gesinnung überschrieben wird. Die ÜSen hier pflege ich nicht mehr und ich habe auch nichts dagegen, wenn die überschrieben werden. Anerkennung und Lob bekomme ich genügend. Das reicht mir auch. Jeder, der sich hier einloggt und ein Lob hinterlässt steht für 100, die dafür zu faul sind.

@Flopsi: Wahrscheinlich hast Du wirklich recht - ich bin auf der falschen Seite! Aber ich habe wenigstens Dich und den Hansi kennengelernt - immerhin ein ordentlicher Gewinn für mich! Vielleicht sind auch deswegen alle "vernünftigen" Typen auf LT gewechselt? (Auf meinen "Hilfeschrei" nach Bluesfreaks im Forum hat sich jedenfalls bis jetzt noch niemand gemeldet, warten wir mal ab, würde ich sagen!)

nicht ihr verdientes Lob und die gebührende Anerkennung bei denen findet, für die Ihr Euch (vergeblich?) so sehr engagiert! Das hieße aber dann für mich, daß meine Kritik überhaupt total sinnlos wäre, denn die bezieht sich ja auf Euch, die Ihr Euch damit auseinandersetzt! Doch wahrscheinlich interessiert es kein Schwein, wenn wir uns da gegenseitig die Argumente um die Ohren hauen! Es setzt sich ja auch niemand wirklich mit Eurer (unserer) Arbeit auseinander (abgesehen von den paar "Freunden")!

jetzt besser mit "stahlblau" oder mit "neonblau" wiederzugeben wäre! Aber ebenjene Jugendlichen, die global eingestellt sind, und sich für diese Englisch-Amerikanische Musik bzw. deren Text wirklich interessieren, müssen sich halt (auch ohne Abitur) so weit darin vertiefen, daß sie es verstehen (es handelt sich ja nicht um den "Raven", oder?). Was ich damit andeuten will, ist, daß jemand wie Du und der Hansi, also Idealisten, sich eine sauschwere "Extraarbeit antuen, die dann vielleicht gar ...

Quiz
Wer ist auf der Suche nach seinem Vater?