All Night Doctors Übersetzung
von Bush

All Night Doctors Songtext Übersetzung

NACHTSCHICHT-ÄRZTE

Sie sah vor sich die Scherben
ihrer Vergangenheit.
Sie wunderte sich,
wie sie verschwand in der Vergänglichkeit.
Wer würde sie lieben
und atmen und mithören?
Wo das ist, was sie hatte,
macht das einen Unterschied?

Er ist ein Soldat des Unglücks*,
sieben Schritte macht er - einen davon vorwärts.
Wie weh die Wahrheit tut,
wo liegen die kristallklaren Lügen?

Versuch, Deine Arme zu schlingen
um Deine Erinnerung, hüll´ sie ein.
Vielleicht warst Du nicht dort,
wo Du geglaubt hast, zu sein.
Gott weiß, wir sind nicht die,
die wir glauben zu sein.


Nachtschicht-Ärzte,
Nachtdienst-Prister,
allzeit bereite Mädchen, die uns bringen durch die Nacht
Verlor´n und verwchwendet,
die Hoffnung schwindet
und ich warte hier
auf Dich.

Das geheime Leben der
Mythen im Internet**,
Mädchen sind beinah´überlegen (nicht nur im Bett).
Jeden Tag möchte ich
dieses Leben für Dich und
jede Nacht ist es dasselbe.
Ich warte auf
ein Wort der Veränderung,
damit all´die Kämpfe
aufhören.

Finde Trost in
Deiner Erinnerung (hüll´sie ein).
Ich bin nicht da, wo ich sollte sein.
Du strahlst und die Welt bleibt steh´n
und Gott ist ein bescheidener Mann.


Nachtschicht-Ärzte,
Nachtdienst-Priester,
allzeit bereite Mädchen, die uns bringen durch die Nacht.
verlor´n und verschwendet,
die Hoffnung schwindet
und ich warte hier
auf Dich.

Hast Du mich je geliebt?
Hast Du mich je geliebt?
Ich weiß es nicht (Ich weiß es nicht).
Ich sage...

Nachtschicht-Ärzte
(hast Du mich je geliebt?),
Nachtdienst-Priester
(hast Du mich je geliebt?),
allzeit bereite Mädchen, die uns bringen durch die Nacht.
Verlor´n und verschwendet
(hast Du mich je geliebt?),
die Hoffnung schwindet
(hast Du mich je geliebt?)
und ich warte hier
auf Dich.

Hast Du mich je geliebt?
Ich weiß es ... nicht.

* Ein schönes Wortspiel: "Soldier of fortune" heißt "Söldner", wörtlich
"Glücksritter".
** Wohl eine Anspielung auf das Online-Rollenspiel "Underlore" oder
den gleichnamigen Blog.

zuletzt bearbeitet von Dieter (Ronny47) am 17. April 2017, 9:51

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!
Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK