Songtexte.com Drucklogo

Qu’est-ce que tu voulais que je lui dise ? deutsche Übersetzung
von Bénabar

Qu’est-ce que tu voulais que je lui dise ? Lyrics Übersetzung

Diese Kleine, die dasitzt mit ihren Tränen, die an den zu großen Unglücken leiden. Die Großen amüsieren sich ohne sie, ausgeschlossen von der Gruppe bleibt sie völlig allein. Eine, die das Sagen hat, die Begünstigten, es scheint, dass sie zu klein ist. Es gibt die V. I. P.s beim Himmel-und-Hölle-Spiel, in den Kindergärten wie in den Nachtclubs. Aber kein Grund zu weinen, das wird sich einrenken.
Was hätte ich ihr deiner Meinung nach sagen sollen? Die ganze Wahrheit, nichts als die Wahrheit? Hätte ich ihr deiner Meinung nach sagen sollen, dass alles schlimmer werden wird?
Das Traurigste, das Unglücklichste ist, dass sie es nicht weiß, und dass es ihr Alter ist. Aber sie selbst eines Tages die Türe schließen wird, wenn die Reihe an ihr ist, die Stärkste zu sein?

Dieser Junge, der in der Ecke sitzt, fünfzehn Jahre, den Kopf in den Händen, erste Liebe, erster Schmerz. Wie das Shampoo, die zwei-in-eins-Formel. Er hat gut reden, dass es nicht schwer ist. Den starken Mann spielen, tapfer sein. Sie in den Armen eines anderen zu wissen, das bricht ihm das Herz, das nagt in seinem Magen. Aber kein Grund zu weinen, das wird sich einrenken.
Was hätte ich ihm deiner Meinung nach sagen sollen? Die ganze Wahrheit, nichts als die Wahrheit? Hätte ich ihm deiner Meinung nach sagen sollen, dass alles schlimmer werden wird?
Dass er nicht fertig ist mit Weinen, dass er die Lektion niemals lernen wird, aber wenn er sich besser fühlt, seinerseits eines Tages den Koffer packen wird?


Diese Frau, die ihre Tränen versteckt, der Kaffee läuft in der Küche durch, ihr Chef war nicht anständig, muss abbauen, komischer Diätplan. Schnellhefter aus Pappe, Bewerbungsmappen, gut abgeheftete Akten, Fortbildungsanfragen, mit einer Handbewegung der Traurigkeit und Wut wischt sie die Lohnabrechnungen und Praktikumsbewerbungen weg.
Was hätte ich ihr deiner Meinung nach sagen sollen? Denn sie wusste bereits, sie wusste es besser als ich, dass es sich niemals einrenken wird, dass es nur schlimmer wird.

Dieser alte müde Mannn aus Algerien, der seinen Maghreb Tag und Nacht vermisst, heute gerade noch geduldet. Man muss sagen, dass es dreißig Jahre werden, die er hier ist. Dass er niemals ein Hausherr sein wird, dass er ein Dienstmädchenzimmer bewohnt, im Land von Voltaire, im Land der Aufklärung und der Menschenrechte.

Dieser abgewiesene Einwanderer ohne Papiere, der abreist, ohne seinerseits Auf Wiedersehen zu sagen, ohne uns Danke zu sagen für die kostenlose Fahrkarte ins Elend seines Landes. Es wird ihn sicher beruhigen zu erfahren, und er sollte es auch seinerseits nicht vergessen, dass wir Brüderlichkeit in die Fassaden unserer Rathäuser eingraviert haben.

Dieser Knastbruder, eingesperrt in eine Zelle mit sechs anderen, sollte es genießen, denn bald werden es zehn sein. Dieser Unglückliche, der über der Lüftung der U-Bahn schläft, ihm ist es egal, dass ich es nicht laut genug und viel zu falsch singe.
Was sollen sie mir deiner Meinung nach sagen?

* * *
Anm.:
"Maghreb" - nordafrikanische Region rund um Marokko, Algerien, Tunesien, teilweise Sahara.

zuletzt bearbeitet von Ulrich (Skywise) am 4. November 2021, 13:01

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
Cro nimmt es meistens ...?