Songtexte.com Drucklogo

Tom Dooley (With German intro) deutsche Übersetzung
von The Kingston Trio

Tom Dooley (With German intro) Lyrics Übersetzung

TOM DOOLEY

[Im Laufe der Geschichte hat es viele Lieder gegeben,
geschrieben über die ewige Dreiecksbeziehung.
Das nächste hier erzählt die Geschichte von einem
Mr. Grayson, einer wunderbaren Frau und einem verurteilten
Mann namens Tom Dooley.
Wenn die Sonne morgen aufgeht,
muss Tom Dooley hängen.]


Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Senk deinen Kopf und weine.
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Armer Junge, du musst sterben.

Ich traf sie auf dem Berge,
Dort nahm ich ihr das Leben.
Ich traf sie auf dem Berge,
Erstach sie mit meinem Messer.


Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Senk deinen Kopf und weine.
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Armer Junge, du musst sterben.

Morgen um diese Zeit -
Schätze, ich weiß, wo ich da bin.
Wär's nicht wegen Grayson gewesen,
Wär' ich jetzt in Tennessee.

Nun, Junge,
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Senk deinen Kopf und weine.
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Armer Junge, du musst sterben.

Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Senk deinen Kopf und weine.
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Armer Junge, du musst sterben.

Morgen um diese Zeit -
Schätze, ich weiß, wo ich da bin -
Da unten in einem einsamen Tal,
Hängend an einem Eichenbaum.

Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Senk deinen Kopf und weine.
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Armer Junge, du musst sterben.


Nun, Junge,
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Senk deinen Kopf und weine.
Senk deinen Kopf, Tom Dooley,
Armer Junge, du musst sterben.

Armer Junge, du musst sterben.
Armer Junge, du musst sterben.
Armer Junge, du musst sterben.

==================================================

Tom Dooley ist ein auf Tatsachen beruhender Folksong aus den USA, der von einem angeblichen Mörder handelt, welcher für seine Tat gehängt wird. Weltweit wurde der Folksong im Jahre 1958 erstmals durch das Kingston Trio bekannt gemacht.

"white oak tree": Amerikanische Weiß-Eiche (Quercus alba), die im östlichen Nordamerika beheimatet ist.

zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 1. September 2017, 10:18

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!