The All‐American Rejects Songtexte
Quelle: Amazon

Gives You Hell Übersetzung
von The All‐American Rejects

Gives You Hell Songtext Übersetzung

Jeden abend wache ich auf, mit einem dicken Grinsen im Gesicht
und es fühlt sich nie fehl am Platz an.
Und du bist wahrscheinlich immer noch arbeiten, von 9 bis 5.
Ich frage mich, wie bitter das schmecken muss.

Wenn du mein Gesicht siehst,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst
Wenn du meinen Weg kreuzt,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.

Wo ist jetzt dein Lattenzaun, Liebes?
Und wo ist dein funkelndes Auto?
Und hat es dich je weit gebracht?
Du schienst nie so verkrampft, Liebes.
Ich hab dich noch nie so hart fallen sehen,
weißt du, wo du bist?

Und Wahrheit soll gesprochen werden: Ich vermisse dich.
Und Wahrheit soll gesprochen werden: Ich lüge.


Wenn du mein Gesicht siehst,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst
Wenn du meinen Weg kreuzt,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.

Wenn du einen Mann findest, der gerade mal einen Pfifferling wert ist und dich gut behandelt,
dann ist er ein Idiot, aber du bist es auch,
Ich hoffe, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.
Ich hoffe, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.

Morgen wirst du zu dir selbst denken:
Ja, wo ist alles schiefgegangen?
Aber die Liste, sie hört niemals auf.

Und Wahrheit soll gesprochen werden: Ich vermisse dich.
Und Wahrheit soll gesprochen werden: Ich lüge.

Wenn du mein Gesicht siehst,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst
Wenn du meinen Weg kreuzt,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.

Wenn du einen Mann findest, der gerade mal einen Pfifferling wert ist und dich gut behandelt,
dann ist er ein Idiot, aber du bist es auch,
Ich hoffe, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.

Jetzt wirst du niemals sehen, was du mir angetan hast.
Du kannst deine Erinnerungen wiederhaben, sie sind für mich nichts wert.
Und hier sind all deine Lügen, du kannst mir ruhig in die Augen sehen
Mit diesem Hundeblick, den du so gut drauf hast.

Wenn du mein Gesicht siehst,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst
Wenn du meinen Weg kreuzt,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.

Wenn du einen Mann findest, der gerade mal einen Pfifferling wert ist und dich gut behandelt,
dann ist er ein Idiot, aber du bist es auch,
Ich hoffe, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.

Wenn du mein Gesicht siehst,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst
(Hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst!)
Wenn du meinen Weg kreuzt,
hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.
(Hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst!)

Wenn du diesen Song hörst und lautstark mitsingst, dann wirst du es eh nie jemandem erzählen.
Und du bist der Idiot, ich bin es genauso, Ich hoffe dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.
Wenn du diesen Song hörst, hoffe ich, dass du die Hölle in deinen Knochen fühlst.
Du kannst jede Strophe mitsingen – ich hoffe es führt dich durch die Hölle hindurch.

zuletzt bearbeitet von Ghost (FirstandonlyGhi) am 22. Juni 2016, 18:02

Übersetzung kommentieren

Vera R.

Schöne Übersetzung.
Wenn ich richtig lese, handelt es sich darum, dass der Sänger jeden Abend ohne seine Freundin verbringen will, weil der von ihr belogen wurde.
Er hat ihr nämlich ihre Lügen zeigen wollen.
Und dass alle im Video vor der Haustür stehen um durch die Megafone zu brüllen ist nicht so angemessen.

Guter Hinweis, korrigiert.

Magan97

Hey, super Ueberstezung. Kleinigkeit noch, wenn du den Satz "Morgen wird du für dich denken", welcher im Orginal "tomorrow you'll be thinkin' for yourself" lautet, mit "Morgen wirst du dir denken" oder mit "Morgen wirst du dich fragen" Ueberstezen wuerdest waere es perfekt :D Danke fuer deine Muehe
MFG: Max G.

Justin

Einfach geiles Lied, egal wie alt es ist.
Immer und immer wieder hören und trotz des Textes einfach Geile-Laune-Lied!!!

Basti

Ok ein wenig frei übersetzt.. aber für Leute die kein Englisch verstehen finde ich die Übersetzung doch sehr passend :)
Besser als auf anderen Seiten

Melle

gutes lied, aber wenn man es geschrieben bekommt macht das einen SEHR WÜTEND!!!!!!!!

danie

gute Übersetzung :) & hammer Lied *-*

Picasso

hey, ir habt nen rechtschreibfehler! in abschnitt 3, davon zeile 4 ,)

Hab noch mal ein paar Sachen glattgezogen, u.a. den "9-to-5 pace", das "truth be told", den "sad sad look" und das schon erwähnte "how bad that tastes".

Nine*

@ Schnecke, Englisch wird ja auch so gut wie nie wörtlich übersetzt. ; )

Ich würde die Sätze aber noch umstellen, also z.B. die 'wenn's' nach hinten.. Hört sich dann einfach mehr nach Deutsch an.

Liebe Grüße

Angus

"I wonder how bad that tastes" bedeutet mitnichten "ich wundere mich, wie schlecht dein Geschmack ist"...sondern wirklich eher, was da steht. "Ich frage mich, wie mies dir das schmeckt", also auf gut deutsch mußte sie nie einem normalen Job nachgehen, und muß es jetzt. Und er fragt sich, wie ungewohnt und mies sich das wohl anfühlt.
Naja, macht was draus. ;-)

Grüßle,

Christian

Unbekaannnt

Jaah noch guut dieser Text...die bescht woo ech bes jetzt ghöört ha

Schnecke

Hey, das is ja mal ne richtig gute Übersetzung! Klar, schon ziemlich frei übersetzt, aber um Welten besser als der ganze wörtlich übersetzte Kram - der macht nämlich oft überhaupt keinen Sinn! man kann nun mal nicht jedes wort einfach übernehemen...
Aber das hier ist richtig, richtig gut!!!
Und das Lied selbst ist auch super!

Schwuler Sack

Pferd ist schwull!!!!

PS:pferd ist schwul und das lied ist geil!!!!!

DAS LIED IS SOO HAMMA ICH LIEBE DIESES LIED

Ich finde es gut gelungen, weil es nicht wort-wörtlich übersetzt ist, sondern ein bisschen mehr dahinter steckt..(:

blubb?

gut gut ich würste nie was der text aussagen sollte

felix

najal. gute übersetzung aber teilweise eigene interpretation. oft weit hergeholt.

Noob.?!

Stimmt.
Aber auch irgentwie sehr mit eigenen Worten gefasst.
Omg ich kling' ja wien' Lehrer...In eigenen Worten gefasst...Naja!

kknopq

Eine sehr freie Übersetzung, aber auch mal eine lustige Version ;)