Kill’em With Kindness Übersetzung
von Selena Gomez

Kill’em With Kindness Songtext Übersetzung

Die Welt kann ein gemeiner Ort sein
Du weißt es, ich weiß es
Yeah
Wir müssen nicht in Ungnade fallen
Leg die Waffen, mit denen du kämpfst, nieder

Und töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie, töte sie
Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie mit Freundlichkeit
Geh geradeaus, geh geradeaus, geh jetzt geradeaus


Wir haben nicht mehr viel Zeit
Verfolgen unsere Lügen
Jeden Tag stirbt ein kleiner Teil von dir
Immer jemand, mit dem du bereit bist zu kämpfen
Um richtig zu sein
Deine Lügen sind Geschosse
Dein Mund ist die Pistole
Und kein Krieg wurde je im Zorn gewonnen
Lösch das Feuer bevor es sich entzündet
Das nächste Mal, wenn du kämpfst

Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie, töte sie
Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie mit Freundlichkeit
Geh geradeaus, geh geradeaus,geh jetzt geradeaus

Geh geradeaus, geh jetzt geradeaus
Geh geradeaus, geh jetzt geradeaus

Deine Lügen sind Geschosse
Dein Mund ist die Pistole
Und kein Krieg wurde je im Zorn gewonnen
Lösch das Feuer bevor es sich entzündet
Das nächste Mal, wenn du kämpfst

Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie, töte sie
Töte sie mit Freundlichkeit
Töte sie mit Freundlichkeit
Geh geradeaus, geh geradeaus, geh jetzt geradeaus

Geh geradeaus, geh jetzt geradeaus

Geh geradeaus, geh jetzt geradeaus

Geh geradeaus, geh jetzt geradeaus

zuletzt bearbeitet von Jessica (DIE-Erna) am 17. Mai 2018, 13:01

Übersetzung kommentieren

SelenaGomeeeeeeeez=♥♥♥♥♥♥♥.

MEGA cooles Lied♥♥♥

yooooo

richtig übersetzt heißt es, wir müssen nicht von der Gnade fallen oder wir müssen nicht in Ungnade fallen, das ist eine christliche Allegorie da man sich im Zorn so sehr aufregen kann das man von der Gnade fallen kann, sprich eine schwere sünde begeht! Das sowas nicht im deutschen Sprachraum bekannt ist wundert mich, sollte aber klar sein.