Rihanna Lyrics, Songtexte und Übersetzungen
Quelle: amazon.de

Diamonds Übersetzung
von Rihanna

Diamonds Songtext Übersetzung

Strahle so glitzernd wie ein Diamant
Glänze so strahlend wie ein Diamant

Finde das Licht im wunderschönen Meer.
Ich habe mich entschieden, glücklich zu sein.
Du und ich, du und ich.
Wir sind wie Diamanten am Himmel.

Du bist eine Sternschnuppe - ich sehe das.
Eine Verkörperung reinen Glücks.
Wenn du mich festhältst, dann fühle ich mich lebendig.
Wir sind wie Diamanten am Himmel.

Ich wusste sofort, dass wir wie eins sein würden.
Oh ja, sofort.
Vom ersten Augenblick an fühlte ich die Energie der Sonnenstrahlen.
Ich sah das Leben in deinen Augen.

So lass uns heute Abend strahlen, du und ich.
Wir sind so wunderschön wie Diamanten am Himmel!
In Harmonie, so lebendig
Wir sind so wunderschön wie Diamanten am Himmel!

(Bridge)

Die Hände hinaufgestreckt in die Unendlichkeit.
Während wir trinken und uns was reinziehen.
Fühle die Wärme - wir werden niemals sterben
Wir sind wie Diamanten am Himmel!

zuletzt bearbeitet von K. (magicmulder) am 29. April 2015, 10:03

Rihanna – Diamonds

Übersetzung kommentieren

O MEIN GOTT ♥♥

Das Lied ist sooo schön *---* Ich liebe das Lied *---*! GROßES LOB AN RIHANNA ♥♥♥♥

LIEBE Grüße ♥ Lisa

Sayo-chanXD Mac Mac Lonely Lovely

Wir sind wie diamanten am himmel ??! Ernsthaft

Ziva 2002

Hä das ist ganzdie über setzung da geht es nicht um ejne liebesstoy sondern um mensvhen die sich mit Drogen verändern wollen

Fixed, copied over the old version and fixed the bad parts. :)

Yup, unfortunately the previously correct translation of that line was changed by mina77 on 15.12.2012 12:57. Sh*t happens...

Brett

I'm English.

"Moonshine - means to drink alcohol not "herumalbern"
*Molly - means to take MDMA (powder ecstasy) not - "aneinanderschmiegen"

Very incorrect translations there.

"Eye to eye" heißt "auf einer Wellenlänge".

DAS IST VOLL DIE FALSCHE ÜBERSTZUNG ES GEHT EIGENTLICH UM ZWEI MENSCHEN DIE VERSUCHEN MIT DROGEN SICH AUS DER REALEN WELT ZU ENTZIEHEN ..
DAS IST EIGENTLICH EIN ERNSTES LIED UND KEIN LIEBESGESÜLZ

Michela

Cool!! :)

Who cares?

Uhm, mal ganz ehrlich, nh? Aber wie hat den der jenige diesen Text übersetzt? Wenn du damit Fame wirken willst, dann hat's nicht geklappt, dude.. Sorry, aber lerne Bitte erstmal die Deutsche-Grammatik und dann übersetze diesen Text! Btw, Englisch gleich mit, denn dies hast du sowas von Falsch übersetzt, dude..

ora ne

Stahle so hell wie ein Diamant

Sylze

Hey Leute.
Ich schreibe sonst keine Kommentare...Aber was ich hier lese ist unter aller Kanone. Kann denn keiner mehr ordentliches Deutsch schreiben?
Wie sieht es denn dann mit sprechen aus?....Himmel, Himmel, Himmel. Ich bin entsetzt...

Sofaleta

Ich finde den Text eigentlich sehr gut!:-)

Helena

Ich weiß nicht!Ich finde dieses Lied ist so dämlich vom Text her da kann man die Übersetzung nur noch schlimmer machen.aber hey ist meine Meinung und ich über lasse jedem seine Meinung!

Duygu

fresse halten du dumm kopf das is der größte scheiß!!!!!

susanne

ich verstehe das lied jetzt besser :)

alice

super liede ever :/

ich kenne die melodie aber das lied verstehe ich nicht

jolina

der deutsche text ist total lahm und scheiße .Und leyla du nutte bist keine sängerin

Hahahah

Genau das hasse ich and deutschen: besserwisser