Songtexte.com Drucklogo

Stolen Dance Songtext Übersetzung

Ich will dich an meiner Seite
Damit ich mich nie wieder alleine fühle
Sie waren immer so nett
Aber jetzt brachten Sie dich weg von hier
Ich hoffe Sie bringen dich nicht um den Verstand
Dein Herz ist sowieso zu stark
Wir müssen die Zeit zurück holen
Welche Sie uns gestohlen haben.

CHORUS:

Und ich will dich
Wir können es auf die Tanzfläche bringen
Du hast noch niemals zuvor so getanzt
Aber wir reden nicht darüber
Tanzen darauf den Boogie die ganze Nacht lang
Stoned im Paradies
Sollten nicht darüber reden x2

Sollten nicht darüber reden

VERSE:

Kältester Winter für mich
Keine Sonne scheint mehr
Das einzige, was ich fühle ist Schmerz,
durch deine Abwesenheit.
Ungewissheit kontrolliert meinen Verstand
Ich finde den Weg hier nicht heraus

Ich will dich an meiner Seite
Damit ich mich nie wieder alleine fühle

CHORUS:

Und ich will dich
Wir können es auf die Tanzfläche bringen
Du hast noch niemals zuvor so getanzt
Aber wir reden nicht darüber
Tanzen darauf den Boogie die ganze Nacht lang
Stoned im Paradies
Sollten nicht darüber reden x3

Sollten nicht darüber reden

Zum Original Songtext von Stolen Dance
Songtext lizenziert von musiXmatch
zuletzt bearbeitet von Tobias (GamesTitande)
am 1. Januar 2014, 7:25
Milky Chance – Stolen Dance (Neue Version)

Übersetzung kommentieren

Annadelovato
2. April 2014, 21:40

es heißt stoned in paradise.
würdet ihr in kassel wohnen, würdet ihr die ganzen hipster weiber mit ihren "stoned in paradise" jutebeuteln rumrennen sehen. ihr könnt clemens ja auch einfach selbst fragen :D
und es ist definitiv bekifft gemeint ;)

28. März 2014, 21:53

So isses - "stolen paradise".

Die engl. Vorlage hier ist nicht immer korrekt.

RaWrx3
27. März 2014, 20:07

es heißt stolen paradise und nicht stoned in paradise ;)

27. Januar 2014, 22:18

Es ist definitiv bekifft, denn sonst:
1. Würde es wenig Sinn machen
2. steinigen heißt to stone to death

27. Januar 2014, 22:15

Echt tolles Lied!
Die Übersetzung ist auch gut, nur ne kleine Frage ist da nicht ein "winziger" Unterschied zwischen bekifft und gesteinigt?

8. Januar 2014, 1:58

Jaja :D da es geändert wurde eine gute Übersetzung :)

Joni B.
25. November 2013, 6:05

Aso und ich geb Ben R. auch recht!!! Hört sich doch schon viel geiler an. xD

Joni B.
25. November 2013, 6:02

Ich Check nicht warum die Übersetzung in Deutsch sich meist so Kacke anhört, wie z.B. ,,gesteinigt im Paradies"!? xD

Celine B.
17. November 2013, 11:50

Oh gott.. "Gesteinigt im Paradies"? ernsthaft?

Ich geb Ben R sowas von Recht!

Ben R
1. November 2013, 23:50

'Stoned im Paradies' würde ich mit 'Bekifft im Paradies' übersetzen..

emilia sophie lene
27. Oktober 2013, 16:51

lolig

Videos

Milky Chance – Stolen Dance (Neue Version)

Quizfrage

Wer singt über den „Highway to Hell“?