Songtexte.com Drucklogo

Give It to Me Right deutsche Übersetzung
von Melanie Fiona

Give It to Me Right Lyrics Übersetzung

Ok, Ok
Er hat meine Nummer
Du Kannst nicht, du kannst nicht
Warne mich Baby, hier bin ich
Entweder machst du es jetzt
Oder du vergisst mich einfach

Ich bin nicht, ich bin nicht
Versuche dein Leben zu meistern
Das ist warum, das ist warum
Ich von keinem die Frau bin
Aber wenn ich es will, wenn ich es will
Must du bereit sein

Ich will es nicht die ganze Zeit
Aber wenn ich es bekomme
Werde ich lieber befriedigt
Also gib es mir richtig
Oder gib es mir garnicht


Ich glaube nicht, dass du verstehst
Wie real es für mich ist
Einen Mann für mich zu finden
Der denkt er kann
Also gib es mir richtig
Oder gib es mir garnicht
Yeah, yeah

Einmal, einmal
Dachte ich du bist
Oh mein Gott, oh mein Gott
Baby in meiner Fantasie
Kannst du es nicht richtig
Dann vergiss es einfach

Für dich ist es nicht ok
Drumherum zu kommen
Uh uh, heute
Machst du lieber einen Touchdown
Du weißt was ich mag
Wirst du es nicht akzeptieren

Ich will es nicht die ganze Zeit
Aber wenn ich es will
Bringst du mich lieber zu lachen
Also gib es mir richtig
Oder gib es mir garnicht


Ich glaube nicht, dass du verstehst
Wenn du mich nicht zufrieden stellen kannst
Ich kenne jemanden, der
Es mir richtig geben kann
Oder gib es mir garnicht

Das ist das wahre Leben
Das ist das Leben, dass mich sagen lässt
Yeah, yeah, yeah, yeah

Das ist das Wahre
Wenn ich allein bin, lasse ich mich sagen
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Ich will es nicht die ganze Zeit
Aber wenn ich es will
Bringst du mich lieber zu lachen
Also gib es mir richtig
Oder gib es mir garnicht

Gib es mir richtig
Gib es mir richtig

Gib es mir richtig
Oder gib es mir garnicht

Gib es mir richtig
Oder gib es mir garnicht

zuletzt bearbeitet von victoria (SuSPeCTeD182) am 21. September 2009, 18:57

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Leonie

Ich würde "smile" jetzt nicht wirklich mit "lachen" übersetzen...schon gar nicht in dem Zusammenhang...oder lachst du dabei oder danach?... ^^ Ich würde eher sagen, dass sie gerne hätte, dass er sie zum Lächeln bringt. :P
Aber bis auf ein paar Feinheiten ist die Übersetzung okay, man versteht auf jeden Fall, worum es geht. ^^

sonja

super lied! ;) .. weißt du noch?? hab da jetzt extra den deutschen text gesendet, damit du weißt um was da geht.. such das lied amal auf you tube! kisses

Quiz
Whitney Houston sang „I Will Always Love ...“?