Al pie de la alhambra Übersetzung
von Medina Azahara

Al pie de la alhambra Songtext Übersetzung

AM FUSSE DER ALHAMBRA


Mit Kummer und Schmerz, so sprach seine Mutter zu Boabdil;
Als er einen Blick zurückwarf, ließ ihn seine Trauer weinen:
"Beweinen wirst du wie eine Frau das, was du nicht verteidigen konntest."

Oh Granada, traumhaftes Land,
Noch immer hört man das Weinen auf dem Albaicín.
Oh Granada, am Fuße der Alhambra,
Die Christenkönige vertrieben dich von hier.

Und bei der Übergabe dieses verlorenen Reichs durch dich
Ging dein Leib von dannen, doch deine Seele blieb hier,
Um ewig zu weinen um das, was du nie mehr besitzen wirst.

Oh Granada, traumhaftes Land,
Noch immer hört man das Weinen auf dem Albaicín.
Oh Granada, am Fuße der Alhambra,
Die Christenkönige vertrieben dich von hier.

ahhhhhhhh ahhhhhhhh ahhhhhhhh ahhhhh ahhhh ahhhhhha ahhhhhhahhhhahahahahahahah

aghhahahahahahahahahhhhhhh ahhhhh ahhhhahahahHaha ahahahahaha

Heute hörte mein Herz in der Stille eine Stimme,
Und in der grauen Nacht hört man, wie jemand ein Gebet spricht;
Es ist Boabdil, der noch immer weint um dich
Und um alles, was er hier zurückließ.

Oh Granada, traumhaftes Land,
Noch immer hört man das Weinen auf dem Albaicín.
Oh Granada, am Fuße der Alhambra,
Die Christenkönige vertrieben dich von hier.


===============================================

Boabdil, der Emir von Granada, musste als letzter Maurenherrscher im Jahre 1492 in der Alhambra von Granada kapitulieren und Spanien verlassen; damit war - nach fast acht Jahrhunderten - die Reconquista vollendet.

zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 29. Dezember 2017, 23:44

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!