Songtexte.com Drucklogo

Power deutsche Übersetzung
von Kanye West

Power Lyrics Übersetzung

Ich lebe im 21. Jahrhundert
Und ich tue ihm Böses an
Ich mach' das besser als du es je von einem anderen gesehen hast
Die Neider schreien, das hört sich gut an
Jeder Superheld braucht wohl seine Erkennungsmelodie

Kein Einzelner sollte so viel Macht haben
Die Uhr tickt, ich zähle bloß die Stunden
Entspann' dich mal, ich bin trunken von dieser Macht
(Ein Schizoider im 21. Jahrhundert) [1]

Das System ist am Boden, die Schule geschlossen, das Gefängnis offen
Wir haben nichts zu verlieren, Arschgeige, wir lassen es krachen
Hä? Arschgeige, wir lassen es krachen
Mit ein paar hellhäutigen Mädchen und ein paar Kelly Rowlands [2]
In dieser Welt des weißen Mannes sind wir die Auserwählten
Also gute Nacht, grausame Welt, wir sehen uns am Morgen
Hä? Ich sehe euch am Morgen
Das hier ist zu viel für mich, ich brauch' mal nen Augenblick für mich alleine


Kein Einzelner sollte so viel Macht haben
Die Uhr tickt, ich zähle bloß die Stunden
Entspann' dich mal, ich bin trunken von dieser Macht
Bis dahin, scheiß' drauf, die Welt gehört uns
Und sie sagen
(Ein Schizoider im 21. Jahrhundert)

Scheiß auf Saturday Night Live und die ganze Besetzung
Sag ihnen, Yeezy hat gesagt, die können mich am Arsch lecken
Ich bin ein Arschloch? Ihr Nigger seid vielleicht lustig!

Ihr engstirnigen Nigger denkt, ihr seid Napoleon
Mein Pelz stammt aus der Mongolei, meine Klunker brauchen Bewacher [3]
Ich verkörpere alle Charakterzüge eines Egoisten
"Er weiß Bescheid, er ist so verdammt talentiert"
Ich brauchte nur mal ein wenig Zeit, um mit meinen Gedanken alleine zu sein
Hab Schätze im Kopf, aber konnte meine eigene Schatzkammer nicht öffnen [4]
Meine kindliche Kreativität, Reinheit und Aufrichtigkeit
Wird von diesen erwachsenen Gedanken echt überschwemmt

Die Wirklichkeit holt mich ein
Nimmt mir mein inneres Kind weg, ich kämpfe darum, um das Sorgerecht
Mit dieser Verantwortung, die sie mir aufgeladen haben [5]
Während ich auf mein diamantenbesetztes Schmuckstück herabschaue [6]

(Chorus)


Die Colin Powells und Austin Powers [7]
Sprechen nicht mehr dieselbe Sprache wie die ganze beschissene Nation [8]
Die sagen, ich wäre die Pervertierung von Obama's Nation [9]
Hey, das ist kein guter Einstieg für ein Gespräch
Letztendlich, gottverdammtnochmal, bin ich doch der Größte
Ich weiß verdammt gut, dass ihr mein Zeug gut findet
Ich brauche deine Muschi nicht, Miststück, ich reite meinen eigenen Schwanz
Ich muß mich nicht an meiner Macht berauschen, aber mit wem willst du sonst nach Hause gehen?

Wie läuft's bei dir? Ach, zum Leben reicht's grade
Hab vorhin gesoffen, jetzt fahre ich Auto
Wo stecken denn die bösen Mädchen, hä? Wo versteckt ihr euch?
Ich hab' die Macht, euer Leben aufregend zu machen (so aufregend)

Das hier wäre ein schöner Tod
Aus dem Fenster springen
Alles zurücklassen
Alles zurücklassen

Habt ihr die Macht, die Macht aufzugeben?

_______________________________________________

[1] Bei einer schizoiden Persönlichkeitsstörung ist der Betreffende stark in sich gekehrt.

[2] Kelly Rowland, ehemaliges Mitglied von Destiny's Child.

[3] Schwer übersetzbare Eishockey-Metapher ("ice" = Eis/Klunker, "goalie" = Torhüter, übertragend auch "Bewacher").

[4] Spielt auf die Zeiten an, in denen Kanye jahrelang keine Platte veröffentlichte.

[5] Oder "mir anvertraut haben".

[6] Kanyes berühmtes Jesus-Medaillon.

[7] Colin Powell - ehemaliger Verteidigungsminister, einer der wenigen afroamerikanischen Konservativen.

[8] "Lost in translation" = wörtl. "bei der Übersetzung verloren gegangener Bedeutungsinhalt". Spielt hier übertragend auf Verständigungsprobleme an.

[9] Gemeint ist: "Die sagen, ich wäre ein schlechtes Beispiel für das schwarze Amerika."

zuletzt bearbeitet von K. (magicmulder) am 27. März 2015, 11:02

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

Jetzt sollte es gut sein. :)

Jidai Uchiha

Ha ha mit Google translater kommt sogar sinnvoller es raus als der shit ka ne singt im Lied ja was von "Obamas nation" das kommt hier noch net mal drin vor und es geilste NIEMAND HABEN SOLLTE MACHT DAS UHREN TICKT, alter wenn das ne neue Sprache wäre müsste man sie hackfleischich nennen oder so also really epic fail

Jsjwj

Eine echt schlechte Übersetzung und die ist garantiert vom google übersetze.

Marvin

Echt schade dass es so zerstückelt ist da der Text eigentlich sehr impulsiv und flüssig vorgetragen werden muss was hier mit nicht möglich ich hoffe ihr verbessertes wie sonst auch danke im voraus

Das bro

Crap echt schlecht ich muss referat machen und jetzt muss ich alle selber übersetzen Danker ^^