Songtexte.com Drucklogo

The Man Comes Around deutsche Übersetzung
von Johnny Cash

The Man Comes Around Lyrics Übersetzung

[gesprochener Prolog]:
Und ich hörte, als wäre es Donnergrollen,
Eines der vier Tiere sagen: "Komm und sieh",
Und ich sah, und siehe da: ein weißes Pferd.

[Lied]:
Es geht ein Mann umher und sammelt Namen
Und er entscheidet, wer frei und wer schuldig sein soll.
Nicht jeder wird gleich behandelt werden.
Es wird eine goldene Leiter herunter reichen,
Wenn der Mann vorbei kommt

Die Haare auf deinem Arm werden sich sträuben
Und der Schrecken in jedem Schlückchen
Wirst du mit aus dieser letzten angebotenen Tasse trinken?
Oder wirst du in den Blutacker verschwinden
Wenn der Mann vorbei kommt?


Höre die Posaunen, höre die Flötenspieler
Hundert Millionen Engel singen
Scharen werden zur grossen Pauke marschieren
Stimmen rufen und Stimmen weinen
Manche werden geboren und manche sterben
Es ist Alphas und Omegas Jenseits

Und der Wirbelwind ist im Dornbusch
All die Jungfrauen machen ihre Dochte zurecht
Der Wirbelwind ist im Dornbusch
Es ist schwer für dich, gegen die Stachel zu treten

Bis zum Armageddon kein "Salam", kein "Schalom"
Dann ruft der Hahn seine Hühner nach Hause
Der weise Mann wird sich vor dem Thron verneigen
Und die goldenen Kronen werden sie ihm vor die Füße werfen
Wenn der Mann vorbei kommt

Wer ungerecht ist, den lasse weiter ungerecht sein
Wer rechtschaffen ist, den lasse weiter rechtschaffen sein
Wer schmutzig ist, den lasse weiter schmutzig sein
Höre auf die Worte, die vor langer Zeit niedergeschrieben wurden
Wenn der Mann vorbei kommt


Höre die Posaunen, höre die Flötenspieler
Hundert Millionen Engel singen
Scharen werden zur grossen Pauke marschieren
Stimmen rufen und Stimmen weinen
Manche werden geboren und manche sterben
Es ist Alphas und Omegas Jenseits

Und der Wirbelwind ist im Dornbusch
All die Jungfrauen machen ihre Dochte zurecht
Der Wirbelwind ist im Dornbusch
Es ist schwer für dich, gegen die Stachel zu treten

Im gemessenen Hundertergewicht (*1) und Pfennigpfund
wenn der Mann vorbei kommt

[gesprochener Epilog]:
Und ich hörte eine Stimme inmitten der vier Tiere
Und schaute und siehe da: Ein fahles Pferd.
Und der, der auf ihm sass, hieß Tod,
Und die Hölle folgte ihm nach.

----------------------------------------------------------------------------------------

*1) Ein "Hundredpound" entsprach 112 Pounds ("Avoirdupois weight" für schwere Waren)

zuletzt bearbeitet von Thom2you (Thom2you) am 17. Juni 2017, 7:38

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Normann

Vielleicht ist hier der Begriff "Menschensohn" nicht richtig übersetzt. Im Original heißt es "(the) man". Es könnte auch den Teufel, den Sohn des Teufels oder einen Mann beschreiben, bzw. den Tod oder einen seiner Begleiter in der Apokalypse. Mir gefällt persönlich alles. Aber Jesus Christus erscheint mir etwas zu profan.

xxxxx

"Die Jungfrauen Trimmen ihre HAARE"
ist ja mal Quatsch :-)

Wicks meint hier Dochte, siehe Offenbarung in der Bibel. Wahrscheinlich hat der "Übersetzer" es mit der perücke verwechselt *lach*